ラジオ英会話
2026.5.20(水) Lesson 33 会話原則〈理解〉謝罪は明瞭に
🔐 Sorry to be late, traffic was terrible.
Want to grab dinner tonight?
-I’m sorry I can’t. I already have plans.
Sorry to keep you waiting. Something came up at work.
Sorry about the wait/the delay.
I’m really sorry that I forgot to call you. It completely slipped my mind.
Hey there you are. What took you so long?
⚫️待たせてごめん。正しい出口がなかなか見つからなくて。この駅迷路みたいだよ。
Sorry about the wait. I had trouble finding the right exit. This station is like a maze.
◾️
Have trouble ~ing ~するのに困る。なかなか~できない。
👂
as(a couple with
If)you’d forgotten you forgot
just)being(here been
came)up(at work with
英会話タイムトライアル
2026.5.20 D13 Today let’s talk about English around the world. There are a lot of different kinds of English―American English, British English, Irish English.違いがわかる
彼は英語を話す時、フランス語の訛りがあります。
When he speaks English, he has a French accent.
彼女は日本語を話すとき、イタリア語の訛りがあります。
When she speaks Japanese, she has an Italian accent.
アメリカ英語とイギリス英語の違いがわかりますか?
Can you tell the difference between American and British English?
アメリカ英語とイギリス英語のが聞き分けができます。
I can’t tell the difference between American and British English.
アイリッシュ英語とスコットランドの英語の聞き分けができません。
I can’t tell the difference between Irish and Scottish English.
どの英語のアクセントが1番聞き取りにくいですか?
Which English accent is the hardest to understand.
私にはスコットランド英語はちょっと聞き取りにくいです。
For me, Scottish English is a little hard to understand.
どの英語のアクセントが1番好きですか?
Which English accent do you like the best?
私はニュージーランド英語が1番好きです。
I like New Zealand English the best.
◇For New Zealand English, some people use kiwi English, so you could say kiwi English.
ニュースで学ぶ「現代英語」
2026.5.20再放送⇒2026.5.11(3.26) 西武デパート渋谷店 閉店へ SEIBU DEPARTMENT STORE IN TOKYO’S SHIBUYA TO CLOSE 東京の渋谷にある西武百貨店が閉店へ
Japanese department store operator Sogo & Seibu will close its Seibu outlet in Tokyo’s Shibuya district at the end of September. The company says it failed to extend contracts with the owners of the land and buildings over redevelopment projects in the area.
The Shibuya store opened in 1968. It’s located near the train station and the famous Scramble Crossing. It’s been a landmark in the district, but it has suffered sluggish sales due to intensifying competition and stagnant customer traffic.
Sogo & Seibu is under a U.S. investment fund. It’s renovating the flagship outlet in Tokyo’s Ikebukuro district and streamlining its operations. Seibu is the only remaining department store in Shibuya after Tokyu Department Store shut its doors three years ago.
◇I feel like a lot of the landmark stores around busy stations have been changing since I moved to Japan. It feels a little sad, but I hope whatever replaces it will become a new place people love, and bring fresh energy to the neighborhood.
👂
👌Sogo & Seibu and
👌Tokyo's district 's
👌Scramble Crossing sc
👌sluggish struggish
👌stagnant stugnant
👌renovating rennovating
😢Tokyu Department Store Tds
👌shut its)doors stores文字起こしも
今回
says)it failed(to a fail
land)and(buildings in
◾️
sluggish 低迷している、不活発な
stagnant 停滞した、不景気な
renovate 改装する、改築する
shut its doors 閉店する、廃業する
🔶Today's Takeaways ★「反訳トレーニング」は英語の「特訓」
◇So it’s based on real newsroom training. No wonder it feels so practical.
つまり、実際のニュースルームでのトレーニングに基づいているんですね。だから、これほど実践的な感じがするのも納得です。
◇Back translation training is a great way to grow your English skills. Keep doing it a little at 👂a time, and you’ll be surprised how quickly your speaking and writing start to feel easier.
バック・トランスレーションのトレーニングは、英語力を伸ばすのに最適な方法です。少しずつ続けていけば、話すことや書くことが驚くほど早く楽になってくるはずです。
ラジオビジネス英語
2026.5.20(水) L27 結果を確認する View results
Two weeks since the pilot of the line went into operation, Nana is checking with Somchai on the progress in quality. Their conversation soon shifts to the next steps.
Why can the operators work more shifts now?
🅰Because they don’t have to do manual checks anymore.
Somchai: The pilot line shows about a 70 percent improvement in quality inspection errors. We’ve been running the machines 10 percent faster than before, but we haven’t seen any negative effects. The operators say they can work more shifts because they don’t have to do manual checks anymore.
N: That’s excellent. It shows that small, simple changes can make for a real impact.
S: In hindsight, I guess we could have calculated the optimum operation rate more accurately.
N: Yes, optimizing the machine speed can free up manpower to train new staff.
S: We can apply this approach to other lines in the factory. Nana, you've not only stabilized production, but also boosted morale. Thank you for the advice.
N: It was teamwork. I just pointed out how everything fit together.
👂
free)up of
stabilized ed
boosted morale boost it more out
■ Words and Phrases
Pilot lie 試験ライン
*Pilot 操縦士、案内人→試験的、実験的なもの
In hindsight 振り返ってみると
◇We use this when we are looking back at past events with new understanding. これは、過去の出来事を新たな視点で振り返る際に使います。
= Looking back 後で考えると
Optimum 最適な
Operation rate 稼働率
Free up (時間やお金、人などの資源を)空ける・利用できるようにする/~を完全に自由にする、~を解放する、~を制限から解く
Boost 高める
🔐 It shows that small, simple changes can make for a real impact. 小さくて、シンプルな変更が、大きな効果を生み出せることを示しています
❖Make forは、~につながる、~を生み出すと言う意味のフレーズ。関連を示すときに使う。
・This new feature will make for a better customer experience. この新機能は、より良いユーザ体験につながるでしょう。
🔲Exercise
少しの準備が、大きな違いを見出します。
❌ Small preparation can make for a big difference.
⭕️ A little preparation makes for a big difference.
Alternative expressions
Lead to ~に導く
It shows that even small, simple changes can lead to a big difference. 小さくて、シンプルな変更でも、大きな違いを見出せることを示しています。
Result in (結果として)何何をもたらす
It proves that small, simple changes can result in significant effects. 小さくて、シンプルな変更が、重要な効果をもたらせることを証明しています。
Upgrade your communication skills
ユーモアを盛り込む、プレゼンテーション(3)
Great question! I was hoping someone would ask that―otherwise I’d have to ask it myself.
Thank you for that question. It makes me feel like all those late nights of study finally paid off. 甲斐があった
That’s a very thoughtful question. I’ll do my best, but I 👂may 👂need the audience’s help, too!
◇S:Hannah, how do you feel about these comments?
H: These are all great examples how to answer questions with grace優雅に. It can feel like pressure answering questions, but if you make a little joke, you might also relax more yourself and gain confidfence.
S: All right. And if you relax, the answer usually comes out better too.
◇S:ハンナ、これらのコメントについてどう思いますか?
H:これらはすべて、質問に上品に答えるための素晴らしい例ですね。質問に答えるのはプレッシャーに感じることもありますが、ちょっとした冗談を挟めば、自分自身の緊張もほぐれて、自信もつくかもしれません。
S:そうですね。そして、リラックスできれば、答えもたいていより良いものになりますよね。