ラジオ英会話
2026.6.15(月) Lesson 51 発言パターン〈助力を申し出る〉万能表現
🔐Can I give you a hand?
ただの思いつきだけど、
✅Can I give you a hand?
✅I can ask around if you want.
✅Shall I help you carry that?
*Shall Iは、一歩踏み込んだ感触、can Iよりも距離感がある。can Iは相手の返答待ち、shall Iはもう手を出しかけている。
もうこんな時間だ。そろそろ行かなきゃ。It's already this late. I should be heading out soon.
⚫️駅まで行くの?よければ車で送るよ。どうせその方向に行くところだから。
Are you going to the station? I can give you a ride if you want. I’m headed in that direction anyway.
◾️
go [fall] overboard
〔船から海に〕落ちる、転落する
やり過ぎる、調子に乗る
・I wouldn't go [fall] overboard with the makeup or you will look like a clown. メイクはあまり濃くしません、さもないとピエロのようになってしまうから。
・Just be sure you don't go [fall] overboard. あんまり無理しない方がいいですよ。
・Don't go [fall] overboard. : ほどほどにしなさい。
・That's going [falling] a bit overboard. ちょっと調子に乗り過ぎだ。
It happens to the best.
誰にだってあることさ。◆通常、"It happens to the best of us."という表現で、何かを失敗したり災難を被ったときに使われる。bestな人たちにも起こるような事だから、誰にでもあり得るという意味。恋人にふられた友人を慰めたり、自分がリストラされて開き直るときなどに便利。◆ことわざ
もっとも注意深い人にも起こる⇒そういうこともありますよね
look out for ~を気に掛ける
~に目配りをする、~に気を配る、~に注意[警戒]する、~を注意して捜す
~の面倒を見る、~の世話[看病]をする、~に味方する
be headed 〜に向かっている、〜へ行く予定である *日常会話で
👂
Having)(trouble a
want it a
garden(supplies 's
I’m)headed in heading
英会話タイムトライアル
2026.6.15 D11
季節、天気、気候 春夏秋冬 *アメリカ→winter spring summer fall
1番好きな季節はいつですか?
What’s your favorite season?
私の1番好きな季節は〇〇です。
My favorite season is autumn.
暑すぎず寒すぎません。
It’s not too hot and not too cold.
今日は寒いですね。
It’s cold today. × Today is
日本の春は本当に過ごしやすいです。
Japan’s springs are so pleasant.
日本の冬は私には寒すぎます。
Japan’s winters are too cold for me.
日本の夏は私には蒸し暑すぎます。
Japan’s summers are too humid/muggy for me.
2番目に好きな季節はいつですか?
What’s your second-favorite season?
2番目に好きな季節は〇〇です。
My second favorite season is spring.
秋の果物が大好きです。
I love the fruits in autumn.
特に日本の梨が好きです。
I really like Japanese pears.
ニュースで学ぶ「現代英語」 This time, let's learn about a world-famous fresco painting.
2026.6.15再放送⇒2026.4.13(3.13) “最後の審判”修復に和紙が活躍 JAPANESE WASHI PAPER USED TO RESTORE MICHELANGELO'S 'LAST JUDGMENT' 日本の和紙が使われるミケランジェロの最後の審判を修復するために
Traditional Japanese washi paper is playing a key role in restoration work on Michelangelo's painting "The Last Judgment.”
The gigantic fresco adorns the Vatican's Sistine Chapel, which is also known as the site of the conclave, the secret meeting held to elect a new Roman Catholic pope.
The restoration project began last month. It’s the first such work on the painting in about 30 years.
Scaffolding has been set up inside the chapel and is covered by screens bearing身につけている large printed images of the artwork. Behind the screens, workers soak pieces of washi paper in water and apply them to the surface of the fresco to remove surface deposits蓄積したもの、たまった汚れ. Washi paper is soft and highly absorbent, allowing it to draw out the deposits without damaging the painting.
The chapel remains open to visitors during the work. The project is scheduled to be completed in April.
◇It’s really cool to see a traditional Japanese craft, helping in the restoration of 👂😢a work of art all the way across the globe. 日本の伝統工芸が、地球の反対側にある芸術作品の修復に役立っているのを見るのは、本当に素晴らしいですね。
👂
👌paper is(playing papers are
😢Michelangelo's Michelangero's
😢✍Judgment〈英〉 Judgement
😢Vatican's(Sistine 's
😢Sistine Chapel Shistine Chappel
😢conclave Koncrave今回concrave
👌Catholic Catheric
😢and)is(covered it’s今回discover
👌🔷screens)bearing(large burrying
👌bearing(身につけて)持つ、持っている)large printed(images -
👌🔷workers)soak(pieces saw
😢🔷and apply(them they prayed今回play
👌✍deposits deposites
😢🔷paper is soft and highly absorbent papers soften and highly absorb it今回absorbed
😢to draw out引き出す、吸い出す(the drop to文字起こしもdrop今回draw
今回
conclave,)the(secret meeting ミス
restoration修復、復旧 restorelation
on)the(painting a
scaffolding scaffholding
soak)pieces(of washi paper s
remove)surface(deposits ed
◾️
adorn 飾る、彩る
absorbent 吸収性がある、吸水性がある
apply...to~ 薬・化粧用クリームなどを〕~に塗る、塗布する、付ける
🔶Today's Takeaways ★リスニングのコツは「前から理解していく」こと
●英文を「前から順に、フレーズごとに区切りながら、直訳で理解していく」
リスニングの際は「直訳」でまずは理解する
◇
S: I understand you're learning Japanese. What’s it like?
-Yeah, I'm still learning every day and I feel like it’s just as difficult. Sometimes it feels like everything I say is backwards. And it takes a lot of practice to feel right.
◇
Your English can be like washi paper. Absorb new things, remain soft and flexible, stay strong, and keep working hard.
2026.6.15(月) L41 マーケティング戦略を議論する Discuss marketing strategies
Daichi and Mia continue their conversation, discussing how best to position their sweet potato👂 for the US market.
Listening Point
Who will the packaging attract? 誰にアピールするでしょうか?
🅰It'll attract younger customers who want clean-label fooods.
Mia: So, you’re mainly offering frozen roasted packs for retailers and paste for bakeries. If you move forward, how would you present these in the US?
Daichi: We've developed English-language labels that highlight the natural自然な sweetness, fiber content量, and reguonal origins. We want to make sure Americans don’t wonder戸惑わない what they’re looking at.
Mia: Good plan. And strong design matters, too. The design has to get the story👂 across instantly.
Daichi: Absolutely. Take a look at this packaging. Wellness健康志向, sustainability持続可能な取り組み, and Japanese craftsmanship...shoppers can instantly feel the story. What do you think?
Mia: It’ll definitely attract younger customers who want clean-label foods. Maybe add a bit more color so it really pops on the shelf.
Daichi: True. Packaging in the US does tend to use more vibrant colors. I’ll talk to our designer.
👂
Good)plan planned
◾ Words and Phrases
Matter 重要である
Craftsmanship 職人技
Clean-label クリーンラベルの、ラベルがシンプルで自然な
As few artificial adjectives, flavors, more preservatives as possible
Pop 目立つ、見栄えがする
Vibrant 色鮮やかな
Business Phrase of the Day
🔐The design has to get the story across instantly. デザインは一目でストーリーが伝わる必要があります。
❖Get~acrossは、考え・気持ちなどを相手にうまく伝えるという意味のフレーズ。across は、相手の所へ渡るイメージ。
・How can we get this idea across to our Swedish partner? このアイディアをスウェーデンのパートナーに対してどう伝えたらいいでしょうか?
□ Exercise
この複雑な概念を伝えるためには、何枚かスライドを作るのが1番です。
❌ Making a couple of slides is the best to get this complicated idea/notion across.
⭕️ It’s best to make some slides to get this complex concept across.
Complex多くの要素が絡み合っていて構造的に複雑
(中立的〜肯定的)
Complicated
理解したり扱ったりするのが難しい
(やや否定的・面倒くさいニュアンス)
● Alternative expressions
Come across 伝わる
The design should help the story come across right away. デザインは、物語が一瞬で伝わるようにすべきです。
Deliver 伝える
The design should deliver the story at the single glance. デザインは一目で物語を伝えるべきです。
Upgrade your communication skills
相手の考えを引き出す(7)Draw out the other person’s thoughts
自分たちの方向に誘導する steer them in our direction
Since ➊you have a deep understanding of car-interior内装 trends in your market, I’d love to hear your view. What do you think about adding an option to two-tone leather seat? ❷It might giveできるかも the inside of the car a more refined look.Is there anything you feel you can only experience here?
❶相手を立てる
❷自分の提案をさりげなく入れる
◇
S: How do you feel about guiding this conversation this way, Hannah?
H: Mmm… Yes, gently suggesting an option like this still leave the other person an opening to disagree. But it might also spark their own thoughts and give them the ideas that they can then build onto yours. It’s like an invitation to collaboration.
S:ハンナ、この会話をこのように進めることについて、どう思いますか?
H:うーん……そうですね。このように優しく選択肢を提示すれば、相手には反対する余地も残されます。でも、それによって相手の思考が刺激され、あなたの提案を土台にしてさらに発展させるアイデアが浮かぶかもしれません。まるで、共に考えを深めるための招待状のようなものですね。