ラジオ英会話 
2026.5.11(月) L26 会話原則〈流れ〉「引いて・押せ」の基本
🔐Yeah, but‿ I already promised my friends‿ I’d join their study group.
M: Hey Jennifer, I saw your👂 grades👂. You did👂really well.
J: Thanks, Dad. I studied really hard.
M: And now you deserve a break. We should go out for dinner tonight.
J: Yeah, but I already promised my friends I’d👂 join their👂 study group.
M: Oh, I see. Another time then.
J: Definitely. Maybe this weekend?
M: That works. Let me talk to mom👂and we’ll plan something nice.
J: Perfect. Thanks, Dad.

✅Yes, but I’m kind of tired today.
✅I understand how you feel, but you don’t have to decide right now.
I know this is frustrating, but
I understand your👂 concern, but

✅Thank you for the offer, but
That’s very kind of you, but I have to pass this time.
I appreciate it, but I’ll👂 have to pass this time.
I want to, but/ I’d like to, but/ I’d love to, but
⚫️いいねぇ。でも今夜は私が夕飯を作る番なんだ。今週の後半ならどう?金曜日は空いてるよ。
Yeah, but it’s my turn to make dinner tonight. Maybe later this week? I’m free on Friday.
🔷drinks on(Friday drink some
🔷reserve deserve
classy of)a(place the
◾️
classy 洒落た、
〈話〉〔建物・衣服などが〕高級な、一流の、おしゃれな
〈話〉〔雰囲気・人などが〕上品な

 

 

英会話タイムトライアル
2026.5.11(月) D2 言語、ニックネーム、短縮形 

私の名前は発音しづらいです。
My name is hard/ difficult to pronounce. ↔️easy
私のニックネームはティナです。
My nickname is Tina.
ティナと呼んでくださいね。
Just call me Tina.
ニックネームはありますか?
Do you have a nickname?
日本では私のニックネームはトモちゃんです。
In Japan, my nickname is Tomo-chan.
ちゃんは英語のミスのような感じです。
Chan is like “Miss” in English.
トモちゃんはミス トモと言う感じです。
Tomo-chan is like Miss Tomo.
浴衣:It’s like a kimono.
抹茶: It’s like green tea.
それはとも子の短縮形です。
It’s short for Tomoko.
NHK: It’s short for 日本放送協会.

 

 

ニュースで学ぶ「現代英語」
2026.5.11(3.26) 西武デパート渋谷店 閉店へ SEIBU DEPARTMENT STORE IN TOKYO’S SHIBUYA TO CLOSE 東京の渋谷にある西武百貨店が閉店へ 

Japanese department store operator Sogo & Seibu will close its Seibu outlet in Tokyo’s district at the end of September. The company says it failed to extend contracts with the owners of the land and buildings over redevelopment projects in the area.
The Shibuya store opened in 1968. It’s located near the train station and the famous Scrambled Crossing. It’s been a landmark in the district, but it has suffered sluggish sales due to intensifying competition and stagnant customer traffic.
Sogo & Seibu is under a U.S. investment fund. It’s renovating the flagship outlet in Tokyo’s Ikebukuro district and streamlining its operations. Seibu is the only remaining department store in Sibuya after Tokyu Department Store shut its doors three years ago.
◇I feel like a lot of landmark stores around busy stations have been changing since I moved to Japan. It feels a little sad, but I hope whatever replaces it will become a new place people love, and bring fresh energy to the neighborhood.
👂
Sogo & Seibu and
Tokyo's district 's
Scramble Crossing sc
sluggish struggish 
stagnant stugnant
renovating rennovating
Tokyu Department Store Tds
shut its)doors stores文字起こしも
◾️
sluggish 低迷している、不活発な
stagnant 停滞した、不景気な
renovate 改装する、改築する
shut its doors 閉店する、廃業する
🔶Today's Takeaways ★「反訳トレーニング」は英語の「特訓」
◇So it’s based on real newsroom training. No wonder it feels so practical.
つまり、実際のニュースルームでのトレーニングに基づいているんですね。だから、これほど実践的な感じがするのも納得です。
◇Back translation training is a great way to grow your English skills. Keep doing it a little at a time, and you’ll be surprised how quickly your speaking and writing start to feel easier.
バック・トランスレーションのトレーニングは、英語力を伸ばすのに最適な方法です。少しずつ続けていけば、話すことや書くことが驚くほど早く楽になってくるはずです。

 

 

ラジオビジネス英語
2026.5.11(月) L21 タイの工場に到着する Arriving at the factory in Thailand 
Responding to the Bangkok factory's request, Nana flies in to tackle the challenges firsthand. And she arrives at the plant, the factory manager, Somchai welcomes her with a warm smile.

Listening Point
Why do they need to fix the defect rate不良率 by winter?
🅰Because they increase production in winter.
Somchai: How was the trip, Nana?
Nana: The in-flight meal was green curry, so my Thai adventure began long before landing.
S: Not bad! But I’ll take you to an authentic Thai restaurant soon―no plastic trays, I promiseご安心を. For now, I’ll show you the facility. We can work進めましょう from thereそこから.
N: OK, lead the wayお願いします。案内する(してくれ).
S: Production is on schedule, and we’ve seen some quality issues. The defect rate has aged up, and we need to fix it before we increase protection in winter.
N: Is it just one line or more widespread?
S: Mainly the ✍chip-mounting line. Some solder joints on small chips aren't consistent. Staff training教育 has slipped後回し, causing problems in other lines, too.
N: I see. I’m sure we can work out a solution together.
👂
Bangkok factory's(request  's
flies) in to tackle the   into tackled
schedule,)and(we’ve and*but
🔷solder soldier兵士、軍人*solder*shoulder
work out)a(solution our
◾ Words and Phrases
defect 【名】欠陥、短所、欠点、不備、不良、不具合、瑕疵
Authentic 本物の、本場の
Edge up 少しずつ上がる、じわじわと増える
Chip-mounting line チップを取り付けるライン
*Mounting 取り付け、実装、備え付け
Solder joint はんだ付けした接合部
*Solder はんだ(付け する)
Consistent 安定した、守備1貫した

Consistent is always happening in the same way. For example, she’s consistent in her job.
*安定感がある、ぶれない感じ
Slip 抜け落ちる、後回しになる
🔐 Business Phrase of the Day
I’m sure we can work out a Solution together.
❖Work out~は、〜うまく見つけ出す、〜を解決すると言う意味のフレーズ。work outを単独で使う場合は、うまくいくと言う意味、work out +名詞の形で〜をうまく見つけ出すとなる。
・After a long discussion, they finally worked👂 out their differences.
□ Exercise
私たちは、皆を満足させるだけ点を見つける必要があります。
❌  We need to work out the compromising point to satisfy everyone.
⭕️ We need to work out a compromise that satisfies everyone.
● Alternative expressions
Come up with~ 〜を思いつく
I’m convinced 👂we'll come up with a solution.
Figure out 解決策を)見つけ出す
I’m confident we can figure out 👂a way to make this work.これがうまくいく方法

Upgrade your communication skills
ユーモアを盛り込む Incorporate humor
オンラインミーティング(1)
⚫️接続状況確認する
Please wave👂 if you can’t hear me. Perfect. This is the first online exercise session.
⚫️自分の側の接続が悪いことを伝える
Looks like my Wi-Fi isn’t in a good mood today. If I drop off, it’s not personal.途中で切れても気を悪くしないで
⚫️雑音が入る可能性について知らせておく
If you hear background noise, don’t worry ―it’s just 👂crowdsカラス joining in the meeting.
⚫️参加者の接続について軽くコメントする
Jane, your voice is breaking up. If worse comes to worst, we’ll make up our own 👂ending to your sentence.勝手にせりふの続きを作っちゃう

S: Hannah, Can you think of any other variations?
H: Oh, for instance, if worse comes to worst, I just assume you’re agreeing with everyone.
ああ、例えば、最悪の場合、君はみんなに賛成しているんだと勝手に決めつけるよ