ラジオ英会話 
2026.4.13(月) Lesson 11 発言パターン: 初対面①気軽な初対面
🔐Nice to meet you, Alex. I’m a Yukiko. Onishi Innovation. 

Good/ Glad to meet you. My name is Taku. Nice conference, isn’t it?
Hi. I don’t believe we’ve met. I’m David. Great party, isn’t it?
We haven’t met before, have we? My name is Alex. I’m a friend of Tom’s.

⚫️こんにちは。お会いできてうれしいです。私はあんなです。お一人で来られたんですか?ご案内しますよ。
Hi there, good to meet you. I’m Anna. 【Are you here】 by yourself? I 【can】 show you around.

engaging 興味をそそる、人を引き付ける、魅力のある【イ】がっちり組み合わせる
precede〔時間的・順序的に~に〕先行する *proceed 始める、はかどる、進む
・My name precedes me. 私の評判はすでに広まっている
👂
heard)of(Onishi ミス
🔷precede proceed

 

 

英会話タイムトライアル 
2026.4.13(月) D11 相手が何をしている人かを気持ちよく聞く表現 

何の仕事をしていますか?
What do you do (for a living)? 
❌What’s your job? *あなたは何もしてなさそう

〜の仕事をしています。 
I work 【in】〜. *in+業界、分野
教育の仕事をしています。
I work in education.

*①〜の仕事をしています。②補足、会社名
医療の仕事をしています。製薬会社で働いています。
I work in healthcare. I work for/at a drug company.
金融業界で働いています。東銀行働いています。
I work in finance. I work for/at a bank called Higashi.
マスコミの仕事をしています。
I work in (the) media. ❌mass communication
SPRと言うラジオ局で働いています。
I work for a radio 【station】 called SPR.

 

 

ニュースで学ぶ「現代英語」 This time, let's learn about a world-famous fresco painting.
2026.4.13(3.13) “最後の審判”修復に和紙が活躍 JAPANESE WASHI PAPER USED TO RESTORE MICHELANGELO'S 'LAST JUDGMENT' 日本の和紙が使われるミケランジェロの最後の審判を修復するために 

Traditional Japanese washi paper is playing a key role in restoration work on Michelangelo's painting "The Last Judgment.” 
The gigantic fresco adorns the Vatican's Sistine Chapel, which is also known as the site of the Conclave, the secret meeting held to elect a new Roman Catholic pope. 
The restoration project began last month. It’s the first such work on the painting in about 30 years. 
Scaffolding has been set up inside the chapel and is covered by screens bearing身につけている large printed images of the artwork. Behind the screens, workers soak pieces of washi paper in water and apply them to the surface of the fresco to remove surface deposits蓄積したもの、たまった汚れ. Washi paper is soft and highly absorbent, allowing it to draw out the deposits without damaging the painting. 
The chapel remains open to visitors during the work. The project is scheduled to be completed in April. 
◇It’s really cool to see a traditional Japanese craft, helping in the restoration of 👂a work of art all the way across the globe. 日本の伝統工芸が、地球の反対側にある芸術作品の修復に役立っているのを見るのは、本当に素晴らしいですね。
👂
paper is(playing papers are
Michelangelo's Michelangero's
✍Judgment〈英〉 Judgement

Vatican's(Sistine 's
Sistine Chapel Shistine Chappel
conclave Koncrave
Catholic Catheric

and)it’s(covered it’s
🔷screens)bearing(large burrying
bearing)large printed(images -
🔷workers)soak(pieces saw
🔷and apply(them they prayed
✍deposits deposites
🔷paper is soft and highly absorbent papers soften and highly absorb it
to draw out(the drop to文字起こしもdrop 
◾️
adorn 飾る、彩る
absorbent 吸収性がある、吸水性がある
🔶Today's Takeaways ★リスニングのコツは「前から理解していく」こと
●英文を「前から順に、フレーズごとに区切りながら、直訳で理解していく」
リスニングの際は「直訳」でまずは理解する

S: I understand you're learning Japanese. What’s it like? 
-Yeah I'm still learning every day and I feel like it’s just as difficult. Sometimes it feels like everything I say is backwards. And it takes a lot of practice to feel right. 

Your English can be like washi paper. Absorb new things. Remain soft and flexible. Stay strong and keep working hard.

 

 

ラジオビジネス英語
2026.4.14(月) L9 面接振り返る Reflecting on the Interview

Nana visits the office of her consultant, Ben, to share the result of her Lennon Microsystems interview and to receive his advice on the next steps.
ℚ What was Nana hoping for?

Ben:  So, Nana, how do you feel about the Lennon Microsystems interview?
Nana: I think they recognized👂 my skills as an engineer.
B: Yeah, no doubt about that.
N: I think it was simply a mismatch合っていない.
B: OK. In what sense?
N: I was hoping for more chances to join cross-border projects, but their focus is mostly domestic.
B: I see. Like ordering pizza at a sushi place.
N: Good comparison. It reallyまさに sums up the mismatch.
B: What about enthusiasm熱意? Do you think they sensed感じ取った it wasn’t your first choice?
N: I tried to be careful so it wouldn’t be obvious, but maybe my passion wasn’t strong enough.
B: That could be true. Let’s take that as a lesson. Now, it’s time to gear up備える for the LichtTech interview.
🅰 She was hoping for more chances to join cross-border projects.
👂
🔷gear up for the LichtTech get up  Lech Tech
■ 
Mismatch 不一致、ミスマッチ
Comparison 比較
Sum up 要点をうまくまとめる、端的に表す
Like ordering pizza at a sushi place.
-Yes, they summed it up very well.
Obvious 明らかな
◇Here, “obvious” means “easy to notice” or “clear to everyone without explanation.” 
🔓It’s time to gear up for the LichtTech interview.
❖Gear up forは、〜に向けてしっかり準備するという意味のフレーズ。ただ準備すると言うよりも、重要なことに向けて気合を入れてしっかり備える、と言うニュアンス。
・We’re getting up for the expansion展開 into the Global South.
□ 明日の顧客との交渉にしっかり備えましょう。
✖ Let’s gear up for the negotiation with the client. 
〇 Let’s gear up for tomorrow’s negotiation with the client.
● 別表現
① get ready for~ 〜の準備をする
It’s time to get ready for the LichtTech interview.
② set oneself up for~ 〜の準備を整える
It’s time to set ourselves up for the LichtTech interview.

□ 転職活動で自分を上手に売り込む(7) How to effectively market yourself during a job search 
How do you handle conflict in a team?
Conflict can be productive👂if handled well. At my previous logistics company, sales wanted faster deliveries, but operations said we didn’t have the “magic trucks” to make it happen.
I brought集め both sides together and reframed the issue around. our shared共通の goal― reliable service for customers. We agreed on the priority優先順位付け system, which eased tension and improved efficiency.
◇対立を調和に導くプロセスを示す
うまく対処すれば生産的になる
Expressing it with a little humor softens the seriousness of the conflict.少しユーモアを交えて表現することで、対立の深刻さが和らぐ。
◇問題解決力を示す
課題を共通の目標に置き換えた