「レースの前半に引き離されていなければ…」過去の事実に反する仮定④口語的表現>イタリア語 | Laylahの猫足イタリア語

Laylahの猫足イタリア語

らいらです。「NHKまいにちイタリア語」でのやり直しイタリア語の学習記録をぺたり♪イタリア語で伝える愛の言葉・愛の表現もどうぞ☆

ひらめき電球今日覚えた使えるイタリア語

 

 

 

 

 

Se non perdevi terreno nella prima parte, adesso eri ancora nel gruppo di testa.

 

レースの前半に引き離されていなければ、今、あなたはまだ先頭集団にいたでしょう。



 

 


メガネ条件節の perdere terreno は、レースなどで「引き離される」という意味です。

直説法半過去2人称単数形で se non perdevi terreno となっていますが、直説法半過去を使うのは、過去の事実に反する仮定の口語的な表現でしたね。

実際は引き離されてしまったのですが、もし引き離されていなければ、と仮定しています。

帰結節も essere の直説法半過去2人称単数形を使って、adesso eri ancora nel gruppo di testa となっていますが、実はこれ、条件法現在2人称単数形を使って次のようにも言えます。


右矢印adesso saresti ancora nel gruppo di testa


これも現在の事実に反すること、つまり、実際にはもう先頭集団にはいないのですが、「いまあなたはまだ先頭集団にいたでしょう」と言っています。

このように帰結節で、現在の事実に反することを述べるとき、口語では条件法現在を使わずに、直説法半過去を使うこともあります


男の子Quindi nella lingua parlata possiamo trovare l'indicativo imperfetto al posto dei verbi al congiuntivo e al condizionale.

メガネつまり、口語的な表現においては、帰結節の内容が過去、現在、どちらに反する内容を表していても、過去に反する仮定である限り、動詞はすべて直説法半過去になります


 

 

 

 

カギ 語句

 

tappa 区間


perdere terreno 引き離される
 

dammi retta dare retta「(人の)言い分を聞く」の命令形2人称単数形+間接目的語代名詞 mi
 

un passo alla volta (成句)一歩ずつ着実に
 

ritmo 調子
 

finire per + 不定詞 (成句)「~してしまう」
 

sportivo スポーツマン
 

ritirarsi 撤退する
 

ciclismo 自転車競技
 

giro 自転車ロードレース
 

amatore (スポ)アマチュア
 

sprecare 無駄にする

 

 

 

 

 

男の子Andreaさん(斜体字)の台詞

(学習の記録としてディクテーションに挑戦したものをそのまま載せています)

メガネ中矢先生の台詞

 

 

 

メモまいにちイタリア語2020年3月号応用編

しっかり学ぶ中級文法 Un giro in rete!

第45課 仮定法③さまざまなバリエーション

 
 
 

=====前回は=====

私たちが地下鉄に乗っていたら、今、渋滞で立ち往生していなかっただろうに。

=============

 
 
Spero che abbiate ripetuto tantissime volte e che abbiate meno paura di parlare l'italiano.
 
 

 

2021年6月号は5月18日発売。(画像は2020年4月号のもの)