あの海にも人魚が…?
今回の実写版舞台は”カリブ海”
「あの身近なカリブ海にも綺麗な人魚の世界が!」と想像するとまずシンプルに感動
海はつながっていてどんな海にも人魚がいるかも!と考えると夢があります…
また、今回はラテンアメリカのスペイン語吹替で観たので、中南米の国名が出てくることも
(エリックが「ここはコロンビア、ここはベネズエラだよ!」と言っていたのがじわじわ
英語版や日本語吹き替えはどうなっているのでしょう)
↑ドミニカ共和国旅行で見つけた壁画↑
まさに実写版リトルマーメイドの世界
カリブ音楽が最高!
リトルマーメイドといったら素敵な音楽
「アンダー・ザ・シー」や「パート・オブ・ユア・ワールド」はもちろん、オリジナルにはない新曲も
なかでもカリブの国トリニダード・トバゴ発祥の『スチールパン』が出てきたのが私的推しポイントでした
パナマをはじめ、カリブの国々ではみんな音楽とダンスがとにかく大好き
そんなカリブらしさが出ていて感動ポイント
魅力的な黒人文化も!
カリブジョーク?
私的にじわじわきたのは”カリブっぽい吹替”
なかでもセバスチャンのセリフ
「人間の世界に行くと”セビーチェ”になっちゃう!」
セビーチェとはラテンアメリカでよく食べられる魚介のマリネのこと
日本語吹き替えだと”刺身”や”寿司”になっているのでしょうか???
↑ビールとの相性が最高↑
↑マックのハッピーセットのおもちゃ↑
絶妙なクオリティ
実は、実写版の発表があったときは違和感マックス…
ただ実際に観てみると、序盤の「パート・オブ・ユア・ワールド」から感動で涙
違和感に感じていた点も、パナマ生活やカリブ旅行を経て、また違った捉え方になったのが驚きでした
いろんな意見がありますが、ぜひ自分で観て感じてほしいと思った映画です
「実写版リトルマーメイドはいいぞ!」
↑パナマの映画館についてはコチラ↑