夫が日本でワーキングホリデー中に友人のお父さんの小さな会社で
電話・事務手伝いのアルバイトをさせてもらっていた時のこと
「はい、〇〇です。▲はただいま留守にしております。よろしければご伝言を。。。」
などいつも使うフレーズは暗記
あとは言われたことをメモすればいいはずだったのですが
ある日社長さんが出張で留守の日
「▲は、ただいまショウチュウです。」
と答えてしまったとのこと。
周りにいた他の日本人スタッフの人たちが思わず吹き出したのをみて![]()
ヤバいと思った夫は
「今、今、いませんです。」
と焦って答えたところ
お客さんが
「出張ですか?」
「はい、シュッチョウです。」
と慌てて修正しなんとか対応を終了。
電話を切った後に周りの人たちに
「僕おかしなこと言った?今いないって言いたかったんだけど、シュッチョウって
言えてなかった?」
「いえー
あなたが言っていたのは焼酎です。お酒の名前を言ってましたよ!
」
「あららー
」
と。
後で、社長さんは、そのお客さんに「面白いフランス人を雇っているんだね」
と笑い話になったとか。
何十年経っても語り継がれている言い間違え逸話になってるようです。