いつも訪問ありがとうございます



今日の夫との話題。
『ザルをフランス語で言うと』
そう、最初はザルの話でした。
夫が料理の動画を見ていて
クスッと笑ったので…
私「どうしたの?」
夫「これ、フランス語でなんて言うか知ってる?」
これ

↑写真はTOMIZさんからお借りしました
私「ううん。知らなーい」
夫「昔の人は、ザルを見て○○人の帽子を
イメージしたんだね」
後で気づいたんですが
これ、ザルじゃなくて濾し器だったんですよねーw
さて、○○には何が入るでしょうか?
正解は『中国(人)』
「中国人が被っている帽子」のイメージから、
濾し器のことを『Chinois』と言い、
山型のザルもそう呼ぶ場合があるそう。
でも、実はアジアのいろいろな国で見かける帽子。
日本の農村部でも昔はよく使われていました。

当時のフランス人にとって『アジア=中国』で
この帽子は『中国人が被っている帽子』
というイメージがあったようです
ちなみに、知らなかったんですが
日本語でも『シノワ』で出てきました
ちなみに✖️2、
普段よく使われるザルはフランス語で『Passoire』
Pass- = 通す
-oire = 道具
という意味です。
それにしても。
濾し器なんて普通は家にあるんでしょうか…
私はザルで全部済ましちゃいます
もし私のキッチンで、
「Tu peux me passer le chinois. S'il te plaît」
と言われたら…
とりあえずザルを渡すだろうな
お読みいただきありがとうございました

ポチッとしていただけると嬉しいです!
面白い記事を投稿できるよう頑張ります

