いつも訪問ありがとうございます
赤ちゃんのこと。なんて呼びますか?
私よく「かわい子ちゃん」って呼んでます。
どこかで学んだわけでもないのに
気がつけば赤ちゃんに対して使っているのですが…
昔は「かわいい若い女の子」のことを意味して
ルパン三世でよく言っていましたっけ?
そっちの意味はもう死語らしいですね
さて、フランス語にも同じような呼び方(愛称?)が、
どうやらいくつかあるようで。。
コンセプトのおさらい。
フランス語を話せない私が、
赤ちゃんと一緒にフランス語を学びます。
赤ちゃんと学ぶと言っても、
もちろん赤ちゃんは喋れないので…
パパが赤ちゃんに話しかけるフレーズを、
文法とか活用とか難しいことは考えずに
丸っと文章で覚えて、変化させて
生活の中で使えるようになってやる!!
という内容ですw
さて、今日のフレーズは…
退屈しているBébé ちゃんへのパパの一言と、
赤ちゃんの呼び方についてです。
Tu t’ennuies?
(チュ トンニュイ)
退屈しているの?
⚠️
()は私が聞いてカタカナにしたもので厳密には発音違います。
本当はカタカナで書くの良くないです。。
ぜひ発音記号を確認して下さい!
「t’ennuies 」は「s’ennuyer 」(退屈する)の
現在形で2人称の活用。
1人称だと 「Je m’ennuie」になります。
赤ちゃんの呼び方
夫もいくつか使ってるんですが…
調べてみるとけっこう色々ありました。
よりどりみどりです。
お好きなのをどうぞw
(Mon petit) poussin
ヒヨコちゃん
(Mon petit) lapin
うさぎちゃん
(Mon petit) chaton
子猫ちゃん
(Mon) petit loup
小さな狼ちゃん
(Ma) crevette
※女性形ですが男の子にも使えます
私のエビちゃん🦐
Ma (petit) puce
※女の子に使います
私のノミちゃん
(Mon petit) trésor
宝物ちゃん
(Mon petit) bout’chou
キャベツのカケラちゃん🥬
(Mon petit) cœur
ココロちゃん
(Mon petit) ange
天使ちゃん👼
この他にもあるようです。。
使うときは、どれか一つに決めるのではなく
気分によって変えてもいいんだそう。
「子猫ちゃん」はなんとなく分かりますが
「キャベツのカケラ」とか…w
フランス語って発想が自由ですね
ぜひ使ってみてください!
ちなみに…
夫は「Petit Bonhomme」というのをよく使っていますが
これ、日本語訳できませんでした
近い意味は「(男の)人」。
男の子や(男の)人形に使えるそうです。
日本語に訳せないものもある
というのも、言語の面白いところですよね
今日は、ここまで。
うちの子、まだ寝返りができないんですが
座ったまま移動する術を身につけつつあります。
気がついたら、思わぬ場所にいたりして
お主…忍者か?!てなりますw
お読みいただきありがとうございました

ポチッとしていただけると嬉しいです!
面白い記事を投稿できるよう頑張ります