いつも訪問ありがとうございます爆笑




フランス語を始めてすぐに
えぇ〜びっくりっとなった単語があります。



フランス語を勉強されている方なら
すぐにピンと来られると思いますが、




洋服に関するものです。





なぜ、えぇ〜となったかと言うと…



説明が難しいので、
マジカルバナナ的にいきますバナナw






マジカルようふくルンルンw

ジャケットといったら…


une veste 




ベストって…えー…




ベストといったら…


une gilet



ジレ。




でも、イエローベスト運動の『イエローベスト』が
Gilet jaune』だったので覚えられましたニコニコ





ちなみに、イエローベスト運動が起こった頃
夫が『ジレジョン』と連呼しているのを聞いて、
誰よそれ?」と思いましたw


いそうですよね。
ジレ・ジョンさん。






脱線しましたアセアセ

気を取り直して〜





マジカルようふくルンルン

半ズボンといったら…


un short 



ショーツって…えー…ねぇ…



ショーツといえば…

↑ウェブからお借りしました💦



こちらが浮かびます。が…
une culotte



キュロット?!だいぶイメージと違うのですが…



キュロットといえば…


↑ウェブからお借りしました💦


こんなイメージなんですけど…。





調べてみたら、元々は貴族が着ていた「半ズボン」のことなのだそう。


ヨーロッパの貴族の肖像画でよく見かけるアレです。
徐々に、意味が変わっていったんですね。

なぜか下着の方へ…。






日本で言うキュロットスカートは、



Jupe-culotte
だそうです。



スカートは « jupe »て言うんですね。



ちなみに、似ている単語«jupon»を見つけて、
音からしてズボンかな〜と思ったんですが…

ペチコートでしたアセアセ





長くなりましたが…

せっかくなので、もう一つ。






マジカルようふくルンルン

スーツといったら…


↑スーツの青山さんw

un costume 




こ…こすちゅーむって…




言ったら…




もう…




↑ウェブからお借りしました


こういうのしか浮かびません笑い泣き


※ フランス語でもコスチュームとも言えます。




洋服は特に、フランス語がオリジナルの単語が
多くあるんじゃないかと思いますが、


日本語で使われているカタカナ語って
英語の影響が大きいなと改めて思いましたびっくり




長々とすみません


お読みいただきありがとうございましたピンクハート



PVアクセスランキング にほんブログ村

にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(ヨーロッパ人)へ
ポチッとしていただけると嬉しいです!
面白い記事を投稿できるよう頑張りますラブ