いつも訪問ありがとうございます爆笑




最近はお日様がポカポカで気持ちいい!!
もうすぐですね〜桜




ついでに…
花粉が飛ぶ季節になってきましたねガーン




今年は、コロナのおかげせいで
外出中はマスクをしているせいか
まだ鼻は鼻として機能してくれていますルンルン


↑花粉症が始まると匂いは嗅げないし、
 壊れた水道みたいになるので…





でも、きっとそろそろ。





どこからともなく聞こえてくる…





ハクション🤧




フランス語だと
ATCHOUM🤧





そういえば!




日本だと、くしゃみをすると
「大丈夫?花粉症?風邪?」と


花粉症か風邪か確認されますけどw
最近はコロナか…





海外だと、その人の健康や幸せを願った
素敵なやり取りがありますキラキラ





過去に実際に言われたこと
言ったことがあるものを書いてみました下差し

もしかしたら他の言い方があるかもしれません。




※カタカナは私の聞き取りによるものなので
 正確には発音記号を調べてくださいませね!





🇫🇷フランスの場合


À tes souhaits 
アテスエ

※丁寧に言うなら À vos souhaits


直訳すると「あなたの願い事へ」。
言われたら「Merci 」とお礼を言いますラブラブ





🇬🇧イギリスの場合


Bless you 
ブレスユー


神様のご加護がありますように、という意味。
言われたら「Thank you / Thanks 」とお礼を言いますイエローハーツ





🇪🇸スペインの場合


Jesús 
ヘスス


ジーザス。キリストのことですね。
言われたら「Gracias」とお礼を言いますグリーンハーツ






ちなみに、なぜクシャミに反応するか
由来を調べてサラッと書こうと思ったら



なんだか奥の深ーい話でしたハッ



しかも、歴史が古く諸説あるため…
ふ〜ん真顔程度にご覧くださいアセアセ





由来説1

古代ギリシャでは、
クシャミをする時はラッキー!だった。

神様がその人の上を通ったということなので、
神様に対しての挨拶として言われていた。



由来説2

古代ローマ時代は
脳に魂があると信じられていた時代で、

クシャミするたびに魂が抜けるのを恐れて
神様があなたを守るように
という意味で言われた。



由来説3

古代ローマ時代では、
クシャミをした時間帯や月の位置によって
良い場合と悪い場合があり、
悪い場合に「ジュピターが守ってくれますように
という意味を込めて言われていた。

ジュピター(ゼウス)はローマ神話。
キリスト教になったら神様が変わったので、
Bless you になった。


イギリスには今もそのまま残っているが、
フランスではさらに変化した↓↓



由来説4

中世の時代になり、ペストが流行った時
最初の症状がクシャミだったため、

あなたの望み=回復すること

を願うと言う意味で言われた。

※フランス語の直訳は「あなたの願いのために」
  なので、これっぽいです?





けっきょく真実は謎のままですが…

誰かの幸せを願うのは変わっていないのが
素敵だな〜って思います。






日本でも流行らせましょう!!





なんて言うのがいいかしら…






日本は決まった宗教ないですし…






健康によさそうな、コロナに強そうな言葉…






アマビエ?!ww





PVアクセスランキング にほんブログ村

にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(ヨーロッパ人)へ
ポチッとしていただけると嬉しいです!
面白い記事を投稿できるよう頑張りますラブ