Inferno (Robert Langdon) (日本語版『インフェルノ(角川文庫 上中下合本版) 』)を読んでいて気になった単語。まず、読む前から、『Inferno、地獄』というのはわかるのだけど、地獄って『Hell』というのが一般的だよね...から始まった。地獄でもいろいろな地獄があって、いろいろな単語がある。おもしろいな。

Hell - 地獄、(地獄のような)苦悩の場所、この世の地獄

Inferno - 地獄、地獄のような光景、大火
イタリア語&ラテン語から来た『地獄』という言葉。でも、『火』のイメージが大きかったりする。火からきた地獄なのかな...、地獄だから火なのかな。


Limbo - 地獄の辺土、忘却
Limboは、ラテン語で『Edge』。地獄のはしっこの方のことを言っていて、だから、忘却なのかな。これもまた、違った意味での地獄。

Abyss - 底知れない深い穴、地獄、奈落の底
『Abyss』は、映画なんかでもしられているように、『とても奥深-~い』という意味がよく知られてると思いますが、その深いところから、『地獄』という意味もあったのですね。

Purgatory - 煉獄、苦行、苦難
例文:For years they have pursued me. Their persistence has kept me underground...forced me to live in purgatory...laboring beneath the earth like a chthonic monster. ("Inferno" by Dan Brown. Page.19. Line 13.)

 

Inferno (Robert Langdon)  by Dan Brownを読み始めた