こんにちは、英語パーソナルトレーナーのAYABEです。

 

恒例の(?)

英語だと思って使っているカタカナ、

実は英語だと違う意味になっちゃうシリーズ!

 

 

第三弾の今回はリンス

 

大抵こんなイメージを頭に思い浮かべますよね。

 

👩🧴

 

シャンプーしてすすいだ後、髪につけるもの。

 

 

ですのでアメリカに住み始めた当初、生活のいろいろなところ、とりわけ髪の毛とは関係なさそうな場面で rinse を耳にし違和感がありました。

 

例えば、洗剤のパッケージだったり。

はたまた、歯医者だったり。

 

 

 

なぜなら、

英語のrinseの意味は日本語のリンスとは違うからです。

 

 

詳しくはこちらの動画で解説しています。

 

 

 

*コーチングをご指導いただいている片桐美穂子先生率いる「ラララ英語講座」チーム英語コーチの一員として参加させていただいています。

 

 

となると、髪に使うとすれば正しくはこの順番ですね。

 

Shampoo 🧴 シャンプー

Rinse🚰 すすぐ

Hair Conditioner 🧴 コンディショナー

Rinse🚰 すすぐ

 

 

ちょっと紛らわしいですが、とりあえずこれは🧴🧴Shampoo&Hair Conditionerで覚えるといいと思います♬