こんばんは。仁哲です。                          本日、外国語学習とエスノグラフィーとの関係性について論じてみます。

エスノグラフィーは、あまり聞きなれない言葉だと思いますので、 簡単に説明します。

エスノグラフィー(ethnography)という言葉は、            ギリシア語の「(異なった)民族(ethnos)」と             「描く・書く(graphein)」を基にした造語です。

 

文化人類学者の小田博志によりますと、

 

 

一般的にエスノグラフィーを、研究のプロダクト(産物)と      プロセス(過程)として、大きく2つの意味で理解されています。

 

プロセスとしてのエスノグラフィーは、                  フィールドワーク含んだ調査研究の進め方という意味です。    方法論としてのエスノグラフィーと言っていいです。

 

私の研究では、主に後者の意味でエスノグラフィーを使っています。私の専門分野は、外国語教育と東アジア地域研究、        そして多文化共生・国際交流研究などです。

 

私見では、地域研究や多文化共生の研究は、                   フィールドワークは必須です。                        その場合、エスノグラフィーの威力を発揮できます。

 

研究を進め、長年教育と研修の現場に携わると、          外国語学習にも、                              エスノグラフィーという方法論を導入できると思うようになりました。

 

それは、異なる学び手を考慮して、                   教える内容と教える方法を工夫することはもとより、        教材・資料の開発や手作りも必要だと思います。

たとえば、中国語教育にも、                       アニメや歌を教材化して導入しています。

 

学び手の反応や意見・感想を参考して、                教える内容と教え方を調整しています。

 

外国語学習は、プロセスが大事だと思います。           外国語学習をエスノグラフィーすることで、              学びのプロセスを振り返って、上達のコツを可視化できます。

 

参考文献

小田博志『エスノグラフィー入門――<現場>を質的研究する』春秋社、2010年。