[It Sounds Like English] 人は本当に変われないのか?― あの一言が... | LANGLOBE - 英語・日本語を中心に「今のことば」をキャッチする語学ブランド
Amebaホームピグアメブロ
芸能人ブログ人気ブログ
新規登録
ログイン

LANGLOBE - 英語・日本語を中心に「今のことば」をキャッチする語学ブランド

A language learning publisher — specializing in English, Japanese, and multilingual content

  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
  • 動画一覧

    [It Sounds Like English] 人は本当に変われないのか?― あの一言が...

     

    [It Sounds Like English] 人は本当に変われないのか?― あの一言が刺さるとき外見や話し方は変わっても、性格や習慣って、やっぱり根っこは同じかも。そんなとき、ふと口にしたくなるのが―― A leopard can’t change its (   ). ヒョウは自分の斑点を変えられない このことわざは、ちょっとシニカルで、でもどこか納得してしまう場面でよく使われます。   日常のちょっとした場面 彼はファストフードはもう卒業したって言…リンクlanglobe.wordpress.com

     

      • ブログトップ
      • 記事一覧
      • 画像一覧
      Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.CyberAgent
      • スパムを報告
      • お問い合わせ
      • 利用規約
      • アクセスデータの利用
      • 特定商取引法に基づく表記
      • ヘルプ