【初心者向け】台湾語基礎単語20個:形容詞編#001で動画中に"kin-á-ji̍t chin joa̍h(今日は暑いです)"という例文がある(0:18)。"joa̍h"は八声なのだが四声のように低く聞こえたので私の耳がおかしいのかなと思ったが作者によると中部では八声の本調は四声と同じ音程で発音するとのこと(転調は除く)。私は台南の音に慣れているので少し驚いた。
少し調べてみると次のような資料が見つかった。
(参考図1. 2. 3.)
台湾語はよく不泉不漳と言われるけど4/8聲の本調は同じ高さの地域が多いと考えた方がいいのかな…
そういえば全く別の動画で"chia̍h"(食べる)が低く発音されていたのだがそれも関係あるのだろうか。
(参考)
1.洪惟仁(2019:179)《臺灣語言地圖集》。「 近藤 綾の「台湾語って面白い!/Tâi-gí tsin tshù-bī(台語真趣味)!」」より
2.『台灣河佬語聲調研究』,洪惟仁,1985.11,p26
3.『台湾方言之旅』,洪惟仁,2010.07修訂版,巻末図
[For Beginners] 20 Basic Taiwanese Vocabulary Words: Adjectives #001, this video includes the example sentence "kin-á-ji̍t chin joa̍h (It's hot today)" (0:18). Although "joa̍h" is 8-tone, it sounded low like 4-tone, so I wondered if my ears were messed up. According to the author, 8-tone is pronounced at the same pitch as 4-tone in central Taiwan; except the modulation. I'm used to the Tainan pronunciation, so I was a little surprised.
After a bit of research, I found the following information:
<Images>
Taiwanese is often referred to as "Neither Quan nor Zhang," but perhaps it's better to think that the orijinal 4 and 8 tones are pronounced at the same pitch in many regions...
By the way, I also found "chia̍h" (to eat) pronounced low in another video. I wonder if that's related.
























