英語を嗜まれる紳士淑女のみなさま、

ご機嫌いかがかしら?

レディー・ミッチェルです。


$レディー・ミッチェルのブログ


金曜日になりましたわね。

お仕事のお疲れが出てくる頃かしら?

読書をしながら眠るのは、

なかなか気持ちがいいですのよ。


Twilight (The Twilight Saga)Stephenie Meyer

「Twilight:8.Port Angeles」


今日は読みましょう。

かなり詳細にストーリーに触れますわ。


ネタバレがお嫌な方は、

今回の記事はスキップしてくださいね。


*青文字部分は
Stephenie Meyerの「Twilight」の引用です。


*********************************************


It had been a while since

I'd had a girls' night out, and the estrogen

rush was invigorating.


女の子同士のおでかけは、

心はずみますわ。

道々、ガールズトークが進みます。



"Stay away from me,"

I warned in a voice that was supposed to

sound strong and fearless.


1人、途中で別行動をとったベラは、

道に迷って、変な男たちに

絡まれてしまうのですわ。



"Get in," a furious voice commanded.


もちろん、ここで白馬の王子様の登場ですわ。

ベタ過ぎますわ。


"You are a magnet for trouble.

If there is anything dangerous within a tem-mile radius,

it will invariably find you."


見事なほど、次々にトラブルに巻き込まれる

ベラに、エドワードは少々あきれるのですわ。

でも、とうとう、彼は正体をベラに告げるのです。


次回は「9.Theory」でお話しますわ。

お楽しみになさっていてね。


ごきげんよう


Twilight (The Twilight Saga)Stephenie Meyer


¥1,054
Amazon.co.jp