こんにちはパンダキラキラ



私たち夫婦韓国日本
普段生活をしていて
"あの島"について触れることは
ほぼないけど



たまにニュースとかで出ると
その話になったりするのですが



わたし、
平和に笑いに変える方法見つけました!
うちではネタのように使ってます笑い泣き上差し



독도는 우리 땅~~♪と言うあの曲!
(ドクトは我らの領土〜)



これをまずジャイアンばりに
熱唱するんですが



ただ単に、
독도는 우리 땅~~
ドクトヌン
ウゥ リィ タン〜と歌うとさ、


はじめは、韓国人寄りの考えかな?と一瞬思うでしょ?


この歌を歌う時点でさ。
しかもドクト言うてるし。




それが、ノノンノン上差し


독도는 
우리 땅~~
ドクトヌン
ウゥ リィ タン〜(強調)


日本人の私が우리 땅 我らの領土
を強調して歌うとほら、どうでしょう?


この歌を日本人の私が歌う事で
どっちの意味にもなるグラサン上差し



それを韓国人旦那に説明した時、
確かにな!
ってなって



そっから
もはやネタおいで



私はあの島関係の話がニュースで流れてきたとき



독도는
우리 땅~~
さぁどっちのタンかなぁ〜?ニヤニヤとニヤニヤ言って



旦那も、いつものネタ出ましたか〜ってな具合に、笑って終わり!ニヤニヤ上差し



平和でっせチューおいで



昔、韓国の田舎(全羅南道)
行って旦那の先輩夫婦と食事をした時、


その先輩の奥さんが私に
「ドクトはどっちの領土だと思いますか?」と突然聞かれた事があります。
シリアスな感じと言うより、興味津々な感じで。


それを聞いた旦那が、


「その話はやめましょう。難しい問題だから。日本人にそう質問するのは良くないです」と言ったんです。


奥さんは、
「日本人に会ったことがないから
ただ、ほんとの日本人の考えが知りたかったんだよ…ごめんね〜」と言いました。


田舎に住んでると
日本人(外国人)と知り合う機会って
ソウルに比べたらないもんね。



ちなみに私は、
どっちの領土だと思うかと聞かれた時に


「そうですねぇ…学校でドクトについて教育を受けてないからよく分からないです。」と答えました。
習ったかもしらんが、記憶にナシ。



難しい問題ですが
平和です。
当たり障りなく流すのがいいな。。