こんにちは。
最近のユニクロのテレビのコマーシャル見たことありますか?
エアリズムコットン ロングスリーブのCMなのですが、
It's fate
I can't let it go
Texture
Long sleeves are cool, right?
Easy to move in
This is my best T
と言っていると思います。
It's fate は、「運命」 と出ていますね。
運命は destiny デストニーの方が良く知られていると思いますが、
ここでは、 fate を使っています。
fateは、運命より「宿命」って感じだと思います。
I can't let it go 「クセになっちゃう」 となっていますね
I can't let it go は「手放せない」とか「忘れられない」とかの意味のときに使いますが、訳し方がいいですよね。
Texture 質感
texture という単語は日常会話ではあまり使わないかもしれないですが
The texture of this pillow is very soft.
この枕の質感はとても柔らかい
こんな感じで使えます。
Long sleeves are cool, right? ロンTってクールじゃない?
最後に right? という言い方は私もよく使いますが
でしょ? だよね? の時に使えてとても便利です。
Easy to move in 動きやすい
easy to move in の in をつけることによって、
服や靴などを着たり履いたりするときに、動きやすいという意味になるようです。
This is my best T 私のベストTシャツなの
って言われたら、買いたくなってしまいますね。(笑)
ほんの10~15秒のコマーシャルからもたくさん英語が学べますね。
常にアンテナを張っていれば、いろいろなところで勉強できるかなと思いました!
頂きました!
Yさんありがとうございます。
みょうがって美味しいんですよね
ホームページ インスタグラム 公式ライン