楽しみながら身に付く英会話スクール/ラ・ガーディア英会話

楽しみながら身に付く英会話スクール/ラ・ガーディア英会話

福生の横田基地の先生の自宅で英会話!
日本国内にいながらアメリカにホームステイをしているような感覚での英会話レッスン。


皆様、いつもブログをご覧いただきありがとうございます。

ラ・ガーディア英会話スクールをたくさんの方々に知っていただき、

より近い存在になれれば良いなと思い始めました。

スクールの様子、横田基地の情報、英会話レッスン、

またスタッフの日常を織り交ぜて更新していきたいと思っております

ので、よろしくお願いします。



楽しみながら英会話を身につけましょう!

こんにちは。
 

 

今日の家の近所の桜です!

今週末には満開に近くまでなりそうですね!

 

 

 

 

さて、

 

皆さんが思う、「数週間後」って英語でどうやって言いますか?

 

 

after a few weeks

 

を思い浮かべた方が多いですかね?

 

I felt better after a few weeks.
数週間後に良くなった

 

After a few weeks, I got used to the new job.  
数週間後、新しい仕事に慣れた

 

 

 

他の言い方は思い浮かびますか?

 

a few weeks later もありますよね。

 

I met him again a few weeks later.  
数週間後にまた彼に会った

 

She started a new job, and a few weeks later, she quit.
彼女は新しい仕事を始めたけど、数週間後に辞めた

 

 

 

他の言い方もあって

 

a few weeks away を使って

 

Golden Week is just a few weeks away.

ゴールデンウィークは数週間後です

 

The exam is a few weeks away.  
試験はあと数週間後だ

 

 

 

あとは、

 

in a few weeks もありますね。

 
I’ll see you in a few weeks.
数週間後に会おうね
 
The new course starts in a few weeks.
新しいコースは数週間後に始まるよ
 
 
どうですか?
 
いろいろ言い方がありますよね。
 
頭の中で、こういう時はこれと覚えるのではなく、
 
使って覚えていきましょうね!
 
 

 

  ホームページ      インスタグラム      公式ライン

こんにちは。
 

 

今日は水についてです!

 

 

人間の体水分量は、成人で体重の約55~60%を占めていると言われています!

 

なので、1日に必要な水分は2~3リットルなんて言われていますよね。

 

 

私も、なるべく水分を取るようにしていますが、

 

スクールにいる間にこの水筒1.18Lは飲み切ろうと頑張っています。

 

 

 

 

 

夏場はなくなるのですが、冬はやはり余ってしまうのですよね。

 

 

水は、夏でも冬でも常温の水を飲んでいます!

 

 

常温は英語でなんというかわかりますか?

 

日常会話で「常温」なんてあまり言わないですが、日本語で「常温」は絶対に知っていますよね。

 

 

英語では、room temperature と言います。

 

room temperature water は、

 

「部屋の気温の水」で「常温の水」になるのです。

 

 

I try to drink 1.18 liters of room‑temperature water at the office every day.

 

オフィスで常温の水を毎日1.18リットル飲むようにしています。

 

 

日本語では、日常会話であまり使わないけど、誰でも知っている単語を、英語でも覚えていければ

 

日常会話が英語で話せるに近づけますので、「これは英語でなんて言うのだろう」と常に考えてみましょう!

 

 

 

 

  ホームページ      インスタグラム      公式ライン

こんにちは。
 

 

今日、WBCの決勝があり、ベネズエラがアメリカを下して優勝しましたね!

 

日本は、このベネズエラに負けてしまったので、優勝してもらってよかったかもですね。

 

 

今回もWBCは私の中で盛り上がったのですが、英語の解説を聞いていると

 

英語ではこうやって言うんだ~ってこともたくさんありました。

 

 

最近ではたくさんの日本人がアメリカのメジャーリーグでプレイするようになり、

 

なんといっても大谷選手の活躍により野球用語も英語で聞くことが増えてきました。

 

 

ピッチャー、キャッチャーは英語でも日本語でも一緒なのですが、

 

一塁手を、日本語はファーストだけですが、英語は first basemanになっていますね。

 

 

大谷選手が言っていて覚えたのは、at-bat アットバットです。

 

打席という意味ですが、海外で野球をみていれば、アットバットはアットバットなので

 

打席とは訳さなくなるのですよね。

 

 

今回のWBCでも

 

Ohtani homered in his first at-bat.
大谷が初打席でホームランを打った

 

と言われていたのではないでしょうか。

 

 

四球、ファーボールも英語では walk と言ったりします。

 

 

球種に関しても、

 

カーブは curveball カーブボール

 

スライダー slider

 

チェンジアップ changeup

 

と日本語と英語が同じですが、

 

日本語のストレートは、英語で fastball になるんですよね。

 

 

直球という日本語があるのに、ストレートとカタカナ英語を使い、実際の英語は fastball っていうのですよ!

 

何なんでしょうね(笑)

 

 

beseball が、ベースボール、そして野球の違いと同じなのかも!

 

 

次のWBCまで、英語で野球を見ることはないかもしれないですが、

 

いろいろな分野の英語を知るのも楽しいですね!

 

 

侍JAPANには4年後に優勝目指してまた頑張ってもらいましょう!

 
 
 
image
 

 

  ホームページ      インスタグラム      公式ライン