ウォーキングしていると「えっ?」それ違うだろってのに出くわす。

 

人によってはこのブログの作者って面倒臭い奴だなって思うのかもしれない。

多分、バカリズムさんが嫌いとか面倒な奴と思う人は私も同様なんだと思う。

 

 

地元、清水区の人は誰しもが知っている地名です。

 

みなとばしと言う地名なのですが…

下の英語表記

なんでMINATO BRIDGEなの?

 

BAY BRIDGE

が正しいんじゃない?

 

何で橋だけが英語なの?

地名を表記するのならMINATO BASHI が正しいんじゃない?

これはもっと変。

 

Suijinja shrine

 

日本語に訳したら

 

水神社神社になる。

 

あれだ、チゲ鍋っつ~のと同じだわ。

鍋鍋じゃんね、それって。

 

 

Leviathan Shrine

 

が正しいんじゃない?

 

シンプルにSuijinjaでいいでしょ。

 

これって海外の人向けの表示だと思うんですが、水神神社がSuijinjaとは知らないだろうから水神社神社になっている事は知らないだろうな。