カタカナ語を一生懸命覚えてるんですが、
和訳?が非常に難しい。

えー、そうかなー
みたいな説明がたくさんびっくり

例えば、、、
アラモード→最新流行型キョロキョロ
アリバイ→現場不在証明ニヤリ
インターホン→構内用有線通話装置えー
アレルギー→特定物質への異常免疫反応チュー
などなど

日本語にするとなんかやたらと難しい 笑