//
4月の訪日外国人旅行者 2か月連続で300万人を超えるhttps://t.co/FVEzm5tJsG #nhk_news
— NHKニュース (@nhk_news) May 15, 2024
//
/忍者体験で「調子に乗るな」?…AI翻訳が頼りの京都の外国語案内表示、1割強でミス発覚 - ライブドアニュース (livedoor.com)/
【1割強】忍者体験で「調子に乗るな」? AI翻訳の外国語案内でミス発覚 京都https://t.co/MD1wdcYl67
— ライブドアニュース (@livedoornews) May 15, 2024
案内約3600か所のうち、499か所でミスを確認。VRの忍者体験施設では、暴れないよう呼びかけるため「Don’t act up」と表記していたが「調子に乗るな」の意味に近く、指摘を受けて修正した。 pic.twitter.com/gCpLTyLdVj
..
#ないちゃう英語
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) May 15, 2024
「飲食禁止」が英語でNoo food or drink
朝鮮語(韓国語)で「飲食物禁止」
中国語で「請勿飲食」@KyotoPrefPR
これでいいのか? pic.twitter.com/hYA8OzIiRM
//
#泣いちゃう英語
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) May 15, 2024
「飲食禁止」が
英語でNoo food or drink
朝鮮語(韓国語)で「飲食物禁止」
中国語で「請勿飲食」@KyotoPrefPR @kyotocitykoho
これでいいのか? pic.twitter.com/R0UIUJoo43
//
@KyotoPrefPR @kyo_kanko #泣いちゃう英語#泣いちゃう中国語 #変な中国語#泣いちゃう韓国語
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) May 15, 2024
忍者体験で「調子に乗るな」?…AI翻訳が頼りの京都の外国語案内表示、1割強でミス発覚 #ldnews https://t.co/NWfCBpCtED
。。。
〔日本の街中にある英語の案内が間違いだらけすぎるww (youtube.com)〕
@KyotoPrefPR @kyo_kanko#泣いちゃう英語
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) May 15, 2024
日本の街中にある英語の案内が間違いだらけすぎるww https://t.co/xz0MOfWr7x
@KyotoPrefPR @kyo_kanko #泣いちゃう英語#泣いちゃう中国語 #変な中国語#泣いちゃう韓国語
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) May 15, 2024
忍者体験で「調子に乗るな」?…AI翻訳が頼りの京都の外国語案内表示、1割強でミス発覚 #ldnews https://t.co/NWfCBpCtED
🌏
#誤訳 #変な中国語
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) May 15, 2024
>京都市に進出して5年以上になるホテルでは、朝食会場での説明書きを中国語で表記したところ複数箇所で脱字があり、中国人観光客から「わかりづらい」と苦情を受けたという。中国語がわかるスタッフはおらず、翻訳者に依頼して修正した。https://t.co/NWfCBpCtED
前後一覧
〔令和6年5月〕