〔WE LOVE K🐻/ポニーキャニオン公式(@ponycanyon_kdp)さん / X (twitter.com)〕
【武神】噂の「ハマる」韓流史劇、BSジャパン13時より放送!本日は第20話「悲壮の鉄州城」オンエア。見逃した方は1話~3話の無料配信を実施中!DVDも全巻レンタル中! Nuno #武神【期間限定】
おがっち(フリーアナウンサー&エッセイスト♪)(@ogataetsuko)さん / X (twitter.com)
武神〜かなり、ハマってます!男のドラマあり、切ない恋愛あり、蒙古対高麗の戦いも迫力ありで。キム・ジュヒョク、チョン・ボソクの迫真の演技も凄い(;_;)さらに、いい場面で、キュヒョンの「刀雨」が流れてきてさらに泣けるという追い打ちにも感動ですT_T
返信先:@ponycanyon_kdp
舞台は13世紀の高麗。蒙古との決選。日本では鎌倉時代か。
返信先:@ponycanyon_kdp/
BSジャパンの韓国ドラマ「武神」、11月15日放送回、22「蹂躙される民」。高麗が蒙古に降伏か?「閣下(각하)」でなく「閤下(합하)」という単語が出て来る。「閤下」に「ハッパ」というルビ。万田酵素のCMで「発酵」表記。
韓国ドラマは元朝と蒙古の時代を描いた時代劇で、蒙古を徹底的に悪役にしている。「日中韓で共同の歴史教科書を作ろう」などと考える人たちがいるようだが、モンゴルやロシアにも歴史について言いたいことがあるだろう。
日本語読みの場合、「閣下」は「カクカ」で、「閤下」は「カフカ」である。
高麗とモンゴルの戦争のことを調べれば、高麗と戦ったモンゴル軍は最精鋭でもなくそもそもモンゴルにとって高麗はそんなに大事な相手もなかったっていうのに国土が焦土となったの怖すぎる
— セモ(幸せな韓国人) (@Polandball_2003) March 4, 2024
なぁ結局負けたとは言え生き残ったからなぁ.....よく頑張ってくれたね先祖の皆さん
朝鮮語で「閣下」は「각하(kak-ha)」だが、韓国の時代劇で「閤下(합하、hap-ha)」という熟語が出てきた。
>@asahi安倍首相に「閣下」の呼称 韓国与党代表を野党が批判
『武人時代』『武神』『ファン・ジニ(黄真伊)』『9days Queen~九日間の女王~』【作品】 - Yahoo!ブログ
/武神でよく出てくる「ハッパ」とは閣下のことでしょうか? - ... - Yahoo!知恵袋/
/#知恵袋_/
「閤下」hapha(「閣下」kakhaではない)。
但し、現代中国では「閤(闔、阖)」he2と「閤」ge2と「閣(阁)」ge2が混同されているようだ。
HPではbushinとなっているが「武神」を朝鮮語で読むと「무신」musinになる。日本語だと呉音で「むじん」mujin、漢音で「ぶしん」bushin。
/#呉音と漢音/
TWEET(2)
テレ玉
昼過ぎ12時半~1時半
武神
무신(Musin:God of War)
平成24年(2012年)に放送された韓国MBSのドラマ。
主人公は金俊(김준、Kim Jun、?~1269)。
主役を演じた俳優は金柱赫(김주혁、Kim Joo-hyuk、1972~2017 /平成29)。
〔ドラマ | テレ玉/地デジ3ch (teletama.jp)〕
テレ玉
昼過ぎ12時半~1時半
武神
BSテレ東のHP
「武神」
〔登場人物相関図|韓流プレミア 武神|テレビ東京 (tv-tokyo.co.jp)〕
/#武神/
「閣下」→日本語で「かくか」kakuka→「かっか」kakka、朝鮮語で「각하」kakha。
「閤下」→日本語で「かふか」kaΦuka→「こうか」ko:ka、朝鮮語で「합하」hapha。
/#武神/
「高麗(고려 KoRyeo, GoRyeo)」と「蒙古(몽고 MongGo)」が台詞の中によく出てくる。
英語ならKoreaとMongolia。
ロシア語ならКореяとМонголия。
高麗語(朝鮮語、韓国語)ではСoлoнгосとМонгол。
/X→BLOG(1)/X→BLOG(2)/X→BLOG(3)/X→BLOG(4)/
前後一覧
参照
〔韓国ドラマ『武神』【作品】 - gooブログ ものがたりの歴史 虚実歴史〕
2013-11-13 13:48:00
〔『大王の夢』【作品】 - gooブログ ものがたりの歴史 虚実歴史〕
2013-11-19 09:43:00