・・・
令和2年tw
およそ8年前の記事。「日本の主要年末行きます特別プログラム」とは何か。「가요(歌謡)」が「行きます」に誤譯されたのだろう。
〔KARA、「歌謡大祭典」向けにクルーズ船をチャーター | Joongang Ilbo | 中央日報 (joins.com)〕
中央日報日本語版2012.01.03 11:17
〔KARA、「歌謡大祭典」向けにクルーズ船をチャーター | Joongang Ilbo | 中央日報 (joins.com)〕
>KARAは昨年(2011年)末に日本で「紅白歌合戦」をはじめ、「レコード大賞」「ミュージックステーションスーパーライブ」「FNS歌謡祭’など日本の主要年末行きます特別プログラムに出演して高い人気を誇示した。
〔〕posted at 15:06:18⏰
〔〕posted at 15:06:59⌚
この中央日報の記事にある「日本の主要年末行きます特別プログラム」は、おそらく「일본의 주요년말가요특별프로그램(日本の主要年末歌謡特別program)」のような表現が日本語に翻譯された際、漢字語の「가요(歌謡)」が固有語の「가요」gayoと誤認され、日本語の「行きます」になった結果だろう。
/
「일본의 주요년말가요특별프로그램(日本の主要年末歌謡特別program)」というのは「日本の主な年末の歌番組」という意味で、#紅白歌合戦、#FNS歌謡祭 などが含まれるのだろう。
〔#変な日本語〕
『「歌謡プログラム(歌番組)」が「行きますプログラム」になったらしい』 これも #自動翻訳 のせいか?
〔「歌謡プログラム(歌謡番組)」が「行きますプログラム」に? | 漢字論原点回帰4 (ameblo.jp)〕
KARA、「歌謡大祭典」向けにクルーズ船をチャーター/中央日報日本語版 2012.01.03 11:17
〔KARA、「歌謡大祭典」向けにクルーズ船をチャーター | Joongang Ilbo | 中央日報 (joins.com)〕
〔#変な日本語〕
「日本の主要年末行きます特別プログラム」に注目。
☯KARA、「歌謡大祭典」向けにクルーズ船をチャーター/中央日報日本語版 2012.01.03 11:17
『平成24年『NHK紅白歌合戦』について続き』
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) December 17, 2020
⇒ https://t.co/kB7qDIubdD
tweet(4)https://t.co/YCiA5pbIcR
令和5年tw
韓国語を和訳した人が「말라(~するな、禁止)」を「마르다(やせる)」の命令形と誤認した結果の誤訳か。どういう人が翻訳したんだ?
痛恨のミス
— 崔碩栄 (@Che_SYoung) July 3, 2023
福島処理水の放出に対して抗議するため訪日する韓国の左翼政党(進歩党)の議員たち。
仁川空港の記者団の前で最後の会見を行うが、せっかく用意した日本語のプラカードで
「やめて」を「やせて」に間違える🤣
岸田総理は痩せて!😂 pic.twitter.com/rfiXqLeMyd
・・
インパクトはコッチかなぁ🤣 pic.twitter.com/CPdRpihF0l
— kei (@ProjectSweets) July 3, 2023
・・
【速報 JUST IN 】福島第一原発処理水放出計画 国際的安全基準と合致 IAEA報告書 #nhk_news https://t.co/qORoUHs3qj
— NHKニュース (@nhk_news) July 4, 2023
〔福島第一原発処理水放出計画 国際的安全基準と合致 IAEA報告書 | NHK | 福島第一原発 処理水〕
【速報】
— NHKニュース (@nhk_news) July 4, 2023
東京電力福島第一原子力発電所にたまる処理水を、薄めて海に放出する計画の安全性を検証してきたIAEA=国際原子力機関は、放出に対する日本の取り組みは国際的な安全基準に合致しているとする包括的な報告書を公表しましたhttps://t.co/qORoUHrvAL#nhk_video pic.twitter.com/dfD7CWoxV5
〔福島第一原発処理水放出計画 国際的安全基準と合致 IAEA報告書 | NHK | 福島第一原発 処理水〕
「투기 말라(tugi malla)」は「投棄するな、投棄をやめろ、~やめて」の意味でしょうが、末尾の「말라(malla)」が「痩せろ、痩せて」に翻訳されたようで、この人たちが機械翻訳または自動翻訳を使って、結果をそのまま印刷したのかもしれません。https://t.co/UCHDHGoScN
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) July 4, 2023
これも誤訳の例
/KARA、「歌謡大祭典」向けにクルーズ船をチャーター(平成24年)
>KARAは昨年末に日本で「紅白歌合戦」をはじめ、「レコード大賞」「ミュージックステーションスーパーライブ」「FNS歌謡祭’など日本の主要年末行きます(「가요」の誤訳か)特別プログラムに出演して高い人気を誇示した。
/#kpop/
記事にある「昨年」は平成23年。
〔KARA、「歌謡大祭典」向けにクルーズ船をチャーター | Joongang Ilbo | 中央日報 (joins.com)〕
/#平成レトロ/#平成の懐メロ/
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) July 4, 2023
平成レトロ・音楽編
/#kpop/
平成23年の紅白歌合戦には #AKB48、#芦田愛菜、#鈴木福、#KARA が出場。
モデルプレス - KARA、「紅白」(平成23年)初出場決定 芦田愛菜とのスペシャルコラボに意欲@modelpressよりhttps://t.co/ukQlLV5RG9
〔KARA、「紅白」初出場決定 芦田愛菜とのスペシャルコラボに意欲 - モデルプレス (mdpr.jp)〕
韓国語の記事では朝鮮語の漢字語の「年末(년말 nyeon-mal)」の初声の n が省かれている。 読む側は「*演末(*연말 yeon-mal)」のような熟語と勘違いするかもしれない。
〔카라, 'MBC가요대제전' 영상 속 선박 규모만 200억원 (chosun.com)〕(平成24年)
2012-01-03 10:45:54
誰がどう翻訳したら「年末行きますプログラム」になったのだろうか?
〔카라, 'MBC가요대제전' 영상 속 선박 규모만 200억원 (chosun.com)〕
>한편 카라는 지난 연말(년말) 일본 NHK ‘홍백가합전’을 비롯해 일본의 주요 연말 가요 특별 프로그램에 출연 하며 일본 내 인기를 증명했다.
・・
카라, 'MBC가요대제전' 영상 속 선박 규모만 200억원
KARA、「歌謡大祭典」向けにクルーズ船をチャーター/中央日報日本語版(2021年、平成24年)
朝鮮語(韓国語)の「가요(歌謡)」が日本語で「行きます」になった誤訳と思われる問題。
・・
前後一覧
〔令和5年6月〕
〔令和5年7月〕
Twilog>〔2023年07月02日(日)〕
Twilog>〔2023年07月03日 - Twilog (togetter.com)〕
Twilog>〔2023年07月04日 - Twilog (togetter.com)〕
参照
카라, 'MBC가요대제전' 영상 속 선박 규모만 200억원 기사입력 | 스포츠조선 2012-01-03 10:45
平成24年BLOG
〔「歌謡プログラム(歌謡番組)」が「行きますプログラム」に?〕
〔紅白直前に帰国していたのはKARAか少女時代か+知恵ノート コンピュータによる自動翻訳の誤訳 : 知恵袋質問&回答記録&補足2019 (blog.jp)〕
2012年06月02日
〔[120710] 카라 일본 방송 스키리 - KARA Cut 영상 (tistory.com)〕
〔【再掲】「歌歌謡番組」が「行きますプログラム」に誤訳された例〕
//