🍵
令和4年tw
1888年(明治21年)の4月13日に東京の上野で、日本初の喫茶店「可否茶館(コーヒーさくわん)」が開業。
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) April 10, 2022
令和4年4月10日tw
『TeaCupより>#喫茶店の日(4/13)、喫茶去』
⇒ https://t.co/IBmZAopE78
AmebaBlog>TWEEThttps://t.co/bni3hbAb1s pic.twitter.com/5LZQMd2qXY
令和5年tw
本日4月13日は「喫茶店の日」。
— 図解博士_高速バスター ミナル 電子版発売 (@skull_bear) April 12, 2023
喫茶店、それは仮面ライダーたちの憩いの場所。
※スナック含む#喫茶店の日 #今日は何の日 pic.twitter.com/Jxl8fF55RM
本日は #喫茶店の日
— 長楽館 スタッフのつぶやき (@chourakustaff) April 13, 2023
1888年4月13日に東京上野で、日本で最初の喫茶店「可否茶館」がオープンしたことが由来となっているそうです。
当時に思いを馳せながら、ウインナーコーヒーを楽しまれませんか。美しい薔薇のクリームをそっとコーヒーに浮かべて楽しむ人気の一杯です🌹 pic.twitter.com/KLU1DQ6EJI
4月13日は #喫茶店の日
— レトロ文字部(もじぶ) (@retoromojibu) April 13, 2023
ということで #レトロ文字部 メンバーの @miuim619 さんが、現在コラボ中の平岡珈琲店様のお名前を作字いたしました!
青いアール・ヌーヴォーなカップを意識した作品となっております☕️
夢いっぱいの平成レトログッズは本日より発売!ぜひ魔法少女になってみてネ🪄︎︎➰ pic.twitter.com/2sfIQMnNgX
令和5年4月13日午後1時13分
/#喫茶店の日/
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) April 13, 2023
老舎「茶館」
Lao She “Chaguan(Teahouse)”
【老舍同名话剧】老北京盛衰变迁 《茶馆》第1集 - Teahouse EP1【超清】https://t.co/dfGEJOP5Fm
☕
/#喫茶店の日/
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) April 13, 2023
「#喫茶去(きっさこ)」
/#平成レトロ/
平成23年~平成27年当時の話題。
中国人が日本で「喫茶去」と書かれた看板を見て、上海語が書かれてあると思って、大笑いしたらしい。 pic.twitter.com/XGtov9TjnA
☕
/#喫茶店の日/
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) April 13, 2023
中国語の「咖啡」kafeiは日本語の「珈琲」と字体が少し違う。
平成レトロ・音楽編 #CpOp #平成レトロ/#平成の懐メロ
千百惠「走过咖啡屋(走過咖啡屋)」 平成元年
作詞:牧莎
作曲:林子渊 https://t.co/7gt2lgh5Ql
/#喫茶店の日/
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) April 13, 2023
/#昭和レトロ/#昭和の懐メロ/#昭和時代/
山口百恵「絶体絶命」 昭和53年(西暦1978年)https://t.co/VqnFR2oZA6
〔令和5年4月13日午後2時4分〕
#喫茶店の日/
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) April 13, 2023
/#昭和レトロ/#昭和の懐メロ/#昭和時代/
昭和61年(西暦9186年)
南野陽子 - 接近 (1986) https://t.co/BwrJhpksNR
「新しい藝術」は英語でnew art、フランス語でart nouveauである。https://t.co/SzYoQGgOxW
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) April 13, 2023
令和5年4月13日午後3時38分
4月13日は #喫茶店の日。
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) April 13, 2023
1888年(明治21年)に京上野で日本で最初の喫茶店「可否茶館」開業。もっとも伝統的な茶店(チャみせ)は慶応以前から日本にあっただろう。時代劇でもよく出てくる。
西洋風の「茶店(サテン)」は東京時代からということだろう。https://t.co/Dij9yGf72S
令和5年4月13日午後7時43分
平成の時代に世話になった「喫茶店」の一種が「漫画喫茶」(略して「満喫」ならぬ「漫喫」)または「インターネットカフェ」だったが、令和の時代はどうなるだろう。 /#平成レトロ/
中国語で「茶を飲む」は「喝茶」he cha、「吃茶(喫茶)」(上海語 tɕʰiɪʔzo)、「飲茶」yin cha(広東語 yam cha)。 日本語で「飲酒」に対し「喫煙」「喫茶」がある。 「喫茶去(きっさこ)」は禅語で「お茶でもどうぞ」というような意味らしい。
訪日した中国人が「喫茶去(きっさこ)」の看板を見て呵呵大笑した話があるらしい。日本では古典の漢文や宗教によって権威付けられた漢語が、本場の中国では地域の日常語になっていることによる「笑い話」であろう。
前後一覧
〔令和5年4月〕
関連語句
・・・・
参照
・・・・
・・・・