¶
平成27年tw
中国語学習ジャーナル-Chinese Station(@ch4station)さん / Twitter
〔「写」の簡体字が正しく表示されない?! | Chinese Station (ch-station.org)〕
¶
@ch4station 「写」「泻(=瀉)」「鯖」「葛」「喝」「渇」「彗」「慧」 http://t.co/o4KSqEV7Zi
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) January 4, 2015
新潟の「潟」問題、続き→パソコンで打つ場合 http://t.co/VcXGDPFLpc #新泻 #新潟 #漢字論
¶
@ch4station 中国語(簡体字)フォントのCSSでの指定方法|中国語でウェブページを構築する際の注意点 | Chinese Station http://t.co/MZ5ilMxZAh #新泻 #新潟 #漢字論
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) February 28, 2015
〔中国語(簡体字)フォントのCSSでの指定方法|中国語でウェブページを構築する際の注意点 | Chinese Station (ch-station.org)〕
@kyojitsurekishi 日本で出ている華僑用の繁体字中文紙「新華時報」Xinhua Timesの2015年2月21日付の2面の見出しで新潟が「新瀉」、4面で沖縄が「衝繩」になっている。「新泻」と「冲绳」を中国人が繁体字にするとそれぞれ「新瀉」と「衝繩」になるのだろう。
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) February 28, 2015
令和4年tw
「#新潟(Niigata)」の簡略表記として
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) March 21, 2022
使用されている
「#新瀉」の中国式略字
「#新泻(Xinxie)」
TWEET(4)https://t.co/VPYGJAcI8g pic.twitter.com/HXtv11HDRu
変換の途中では中国式の字体が表示され、確定すると日本式の字体になる。
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) April 7, 2022
xinxie
新泻 pic.twitter.com/pGkjamjZ7p
xinxie→「#新泻」
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) April 7, 2022
字体の違いに注目。
Niigata is called “Xīnxì” or “Xīnxiè” in Chinese.
『新潟米、中国へ輸出再開、「さんずい+写」の略字は健在』
TWEET(8)
⇒ https://t.co/y7beXi3wHe pic.twitter.com/eeK6PSUJ43
「新潟」はロシア語でНиигатаか、それともНийгатаか。/#ウクライナ語/ではНіїґатаらしい。
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) April 23, 2022
「埼玉」はСаитамаか、Сайтамаか。
「愛知」はАитиか、Айтиか。#ロシア語
〔#ロシア語の中の日本の地名〕https://t.co/0EQkQk2NW8
写信
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) December 15, 2022
新泻
新潟县 pic.twitter.com/aaoXIkUUxk
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) December 15, 2022
平成20年、朝日新聞の「ことば談話室」の 「『#新泻』(日本式)と『新泻』(中国式) 似て非なる日中の略字」 という記事で、「新潟」の中国語表記が取り上げられていた。
Niigata is called “Xīnxì” or “Xīnxiè” in Chinese.
〔TWEET(1)〕〔TWEET(2)〕〔TWEET(3)〕〔TWEET(4)〕
前後一覧
〔令和4年12月〕
参照
平成24年BLOG