平成27年BLOG
2015/5/25 9:09
@kyojitsurekishi #20世紀の懐メロ:#艾敬「异乡人(異郷人)」
Ài Jìng - Yìxiāngrén(Stranger,Étranger)
原曲:#久保田早紀「#異邦人」#昭和の懐メロ
9:18 - 2015年5月25日
「#昭和40年男」で久保田早紀(久米小百合)の「異邦人」に関する記事がある。昭和54年、1979年の曲であるから、昭和の懐メロである。「ザ・ベストテン」をリアルタイムで見ていた。小学校で級友たちが演奏していた。
2015年5月25日9:29
艾敬が久保田早紀の「異邦人」をカバーした「異人(异乡人)」の歌詞はほとんど北京語だが、「サヨナラ」だけは日本語がそのまま採用されている。#cpop
2015年6月2日9:19
T-CupBlog>艾敬「異郷人」 CPOP💻
@kyojitsurekishi ネットで調べると、1979年(昭和54年)に久保田早紀の「#異邦人」が出た後、翌年、1980年に徐小鳳が「行蹤不要問」という曲名と廣東語の歌詞でカバーしていたらしい。#昭和の懐メロ #cpop
久保田早紀『異邦人』広東語版…徐小鳳「行蹤不要問」
2016年4月7日18:10
これまたネットの情報だが、艾敬の「異郷人」は1998年(平成10年)に出たらしい。もしそうならこれは#平成10年代の懐メロだ。1997年の香港返還と1999年のマカオ(澳門)返還の間の時期の曲か。#20世紀の懐メロ #平成2桁 #cpop
18:14 - 2016年4月7日
艾敬が久保田早紀の「異邦人」(1979)をカバーした「異郷人」は『Made in China』収録。これはいつ發賣(発売)されたか。
日本語ウィキペディア(艾敬)では1997年。
艾敬_百度百科では1998年12月1日。
中文ウィキペディア(艾敬)では1999年。
15:00 - 2019年1月16日
/艾敬【異鄉人】歌詞 異邦人 中国語 久保田早紀 ピンイン付日本語訳|C-POPマニア〜中国語歌詞の和訳〜 (cpopmania.com)/
/午後8:11 · 2022年4月12日/
T-CupBlog>tweet(1) (2) (3) (4)💻
AmebaBlog>TWEET(1)/TWEET(2)/TWEET(3)/TWEET(4)/
前後一覧
Twilog>令和4年>/2022年04月11日(月)/
Twilog>令和4年>/2022年04月12日(火)/
AmebaBlog>〔2022年(令和4年)4月〕
関連語句
/【異邦人】のブログ記事検索結果|Ameba検索/
異郷人 艾敬(twilog)
艾敬 异乡人 艾敬 異郷人(twitter)