平成25年(中華民国102年)tw
@kyojitsurekishi 2013年8月18日(日)付 - 天声人语 - 每日参与翻译,有效提高日语阅读、翻译水平 - 日语家园
posted at 06:47:27
 
posted at 06:49:59
 
posted at 07:02:48
 
平成27年(中華民国104年)tw
 一昨年の報道
日本松江市教委被迫撤销限制学生阅读《赤足小子》令_中国教育新闻网-
2013年08月29日 记者:刘军国 来源:人民日报
>书中除对裕仁天皇提出批评,还描写了日军在中国等亚洲国家的暴行。
posted at 09:44:02
@kyojitsurekishiはだしのゲン」の汐文社の単行本5巻の巻末(戦後編)で被爆者のおっさんが幾つかの頭蓋骨に「怨」の字を書いて「原爆を落とした奴らへのうらみ」を込める場面など、中国やアラブの人はどう見るか、その辺、興味がある。
posted at 13:31:12
 
中国人は「怨」の字の意味を理解できるが、「文字にうらみを込める」ことは古い迷信だと退けるだろうか。アラブ人は漢字の意味を理解できなくても、宗教的な考え、信仰を理解できるだろうか。
 
@CanUCem @kawakami_yasu ご存じでしょうが「はだしのゲン」の閲覧制限(販売促進)の動きがあったことは海外でも報道されてます。
限读《赤足小子》引民众反对 日本松江市被迫撤销限令
人民日报 2013年8月29日
posted at 11:30:01
2013年 日本松江市教委被迫撤销限制学生阅读《赤足小子》令_国际教育_中国教育新闻网-www.jyb.cn 记录教育每一天!
2013年08月29日  作者:刘军国   来源:人民日报
[글로벌 북 카페]피폭 참상 그린 만화 ‘맨발의 겐’ 열람제한 철회 : 동아닷컴
동아일보입력 2013-08-31 03:00:00 수정 2013-08-31 03:00:00
16:41 - 2015年7月19日
related tweet(1) (2) (3)
 
平成28年(中華民国105年)tw
posted at 14:06:27
ゆうきおこい@someokoi 6月4日
日本でいくら規制しても、真実のものは世界を駆け巡る。この本は日本が世界に誇れる本になる。
4:44 - 2016年6月4日:Twitterで表示された日時
 
シナ語圏が大陸と台湾で「分断」していたのが功を奏した。「『国境』をなくせばいい」という考えは安易だ。
 
 
はアラビア語にも翻訳されているようですが、 さん()は「ゲン」の規制に賛成か反対か、少し気になります。
0:04 - 2016年7月22日:Twitterで表示された日時
 
RT RT RT
tweet(1) (2) (3)
TWEET(4)〕〔TWEET(5)〕〔X→BLOG(6)
 
前後一覧
〔平成28年(2016年)7月1日~18日

関連語句

参照
『はだしのゲン』がアラビア語にも翻譯されたらしい 2015/2/26(木) 午前 4:28

 
・・・