@otacky_taka @takenoma それは昭和末期まで日本でシナと朝鮮の地名・人名を全て漢字の音読みで読む習慣があったがなぜ訓読みではいかんのかという別問題です。音読みは大体、朝鮮語読みと同系ですが、訓読みは一種の翻訳ですからホワイトハウスカサブランカみたいなもんです。.
posted at 11:06:16
 
@kyojitsurekishi NHK World 中国語ニュース「東海道新幹線のぞみ」は「东海道新干线“Nozomi”号」。「のぞみ」は漢字にならない。「神奈川县」はShénnàichuān Xiànになる
posted at 18:18:22
 
 古巴=Cuba
古巴国务委员会主席劳尔-卡斯特罗=Cuban President Raul Castro
奥巴马:将重建美古外交关系
Obama announces ties with Cuba will be restored 
 
@kyojitsurekishi 「古巴国务委员会主席劳尔-卡斯特罗」は英語のCuban President Raul Castroに当たるのか?Presidentは「总统」とは限らないか。「国家主席习近平」はChinese President Xi Jinpingになるだろう。
posted at 18:25:39
@kyojitsurekishi NHKラジオ第2
国名「キューバ」は英語でCuba[kjú:bə]、
シナ語で「古巴」Gŭbā[ku_pa ̄]、
朝鮮語で「쿠바」[khuba]である。
エスペラントでLa Kuba RespublikoまたはKuboだ。「久保」と紛らわしい。
posted at 18:31:35
 
@kyojitsurekishi US, #Cuba to reopen their embassies
World Jul. 20, 2015 - Updated 05:19
posted at 17:45:27
 
@kyojitsurekishi #NHKworld
The White House is called La Casa Blanca in Spanish. #whitehouse #casablanca #白宫
posted at 14:05:51
 
NHK World Portuguese NHKラジオ第2 ポルトガル語ニュース
Casa BlancaWhite Houseのことだな。
posted at 18:45:14
 
Reuters Top News認証済みアカウント @Reuters 3月21日
Obama to meet Castro face-to-face on historic Cuba trip
0:08 - 2016年3月21日:Twitterで表示された日時  
 
posted at 16:36:45
 
@kyojitsurekishi なでしこはリオ五輪に出られないことになった。
五輪選手団に疫学専門家=メキシコ(時事通信) 
 
はシナ語でGuba()、朝鮮語でKhuba()、ロシア語でKuba()。
 
tweet(1) (2) (3) (4) (5) (6)
 
関連語句
Cuba キューバ(内容検索<漢字論原点回帰II)

参照