森繁久弥が主演したミュージカルのほうは、日本では『屋根の上のヴァイオリン弾き』と表記されている。
ただ、テレビでは日本人は「バイオリン」と發音しているわけだが。

 

もともと、ユダヤ人のドイツ語・イディッシュ(Yiddish)で書いた文学のようで、19世紀末から20世紀初めごろの東欧、旧ソ連のユダヤ人の様子を描いているらしい。

 

英語の原題は『Fiddler on the Roof』(Wiki)。
主人公名テヴィエは Tevye らしい。

 

ロシア語の Wikipedia で Скрипач на крыше (мюзикл) とある。
カッコの中の мюзикл は musical のことであろう。
Тевье-молочнике は『牛乳屋テヴィエ』(Wiki)のことだろう。

 

主人公の名は Тевье のようだ。

 

ドイツ語では『Anatevka』(Wiki)になる。
Fiddler on the Roo を独語にすると Fiedler auf dem Dach になるようだ。

 

主人公名は独語の綴りで Tewje になる。

 

前後一覧
09年11/1