研究社『COLLEGE LIGHTHOUSE英和辞典』で調べてみた。
曜日(上記英和辞典の week の項目より)
Monday→「月(moon)」の日。
Tuesday→「Tiu(→Mars に相当、戦いの神→火星)の日」。
Wednesday→「Woden(→Mercury に相当、水星)の日」。
Thursday→「Thor(→Jupiter に相当、木星)の日」。
Friday→「Frigg(→Venus に相当、金星)の日」。
Saturday→「Saturn(農耕神→土星)の日」。
Sunday→そのまま「太陽の日」、羅 dies solis →希 hemera heliou→英 Sunday。
Monday→「月(moon)」の日。
Tuesday→「Tiu(→Mars に相当、戦いの神→火星)の日」。
Wednesday→「Woden(→Mercury に相当、水星)の日」。
Thursday→「Thor(→Jupiter に相当、木星)の日」。
Friday→「Frigg(→Venus に相当、金星)の日」。
Saturday→「Saturn(農耕神→土星)の日」。
Sunday→そのまま「太陽の日」、羅 dies solis →希 hemera heliou→英 Sunday。
エスペラント
lundo(月曜日)――luno(衛星の月)←→monato(暦の月)――英 month(Y!辞書)
mardo(火曜日)
merkredo(水曜日)
ĵaŭdo(木曜日)
vendredo(金曜日)
sabato(土曜日)――英 sabbath(安息日)
dimanĉo(日曜日←主の日)――Santo Domingo(聖なる日曜日)
lundo(月曜日)――luno(衛星の月)←→monato(暦の月)――英 month(Y!辞書)
mardo(火曜日)
merkredo(水曜日)
ĵaŭdo(木曜日)
vendredo(金曜日)
sabato(土曜日)――英 sabbath(安息日)
dimanĉo(日曜日←主の日)――Santo Domingo(聖なる日曜日)
佛語では lundi(←lune;月、lunaire;月の)、mardi、mercredi、jeudi、vendredi、samedi、dimanche と呼ぶ。
惑星(planets)
Mercury→西洋の神の名
└→mercurial(水銀の、水星の)
Venus→西洋の神の名
└→Venusian(金星の、金星人)
Earth→earth science(地球科学、地学)
└→独;Erd(Erdkunde=Geographie=地理学)
└→Earthling(地球人)
└→ギリシャ系;(geo→geography(地理学)、geology(地質学)、geometry(幾何学)
└→ラテン系;terra→mediterranean(海が陸に圍まれた)、『地球(テラ)へ…』
Mars→西洋の神の名
└→Martian(火星の、火星人)
Jupiter→西洋の神の名
Saturn→ローマ神話の農耕の神から。
Uranus→ギリシャ神話の天の神 Ouranos から。
Neptune→西洋の神の名
(Pluto→西洋の神の名)
Mercury→西洋の神の名
└→mercurial(水銀の、水星の)
Venus→西洋の神の名
└→Venusian(金星の、金星人)
Earth→earth science(地球科学、地学)
└→独;Erd(Erdkunde=Geographie=地理学)
└→Earthling(地球人)
└→ギリシャ系;(geo→geography(地理学)、geology(地質学)、geometry(幾何学)
└→ラテン系;terra→mediterranean(海が陸に圍まれた)、『地球(テラ)へ…』
Mars→西洋の神の名
└→Martian(火星の、火星人)
Jupiter→西洋の神の名
Saturn→ローマ神話の農耕の神から。
Uranus→ギリシャ神話の天の神 Ouranos から。
Neptune→西洋の神の名
(Pluto→西洋の神の名)
川内康範(かわうちこうはん<*かはうちかうはん)原作の『レインボーマン』ではインドの山奥で修業したレインボーマンの7とおりの化身のうち、ダッシュ1が月の化身、2が火の化身、3が水、4が草木、5が黄金、6が土、ダッシュ7が太陽の化身で、普通はダッシュ7の姿。
この順序は現代シナ語における、「星期月」xingqi-yi=月曜日、「星期二」xingqi'er=火曜日、「星期三」xingqi-
san=水曜日、「星期四」xingqi-si=木曜日、「星期五」xingqi-wu=金曜日、「星期六」xingqi-liu=土曜日という配列と同じ。ただし、日曜日は「星期日」xingqi-ri または「星期天」xingqi-tian である。
また、「星期一」の代わりに「礼拜一」libai-yi や「周一」zhou-yi を使う場合もある。現代中国では「週」は簡体字で「周」となり、「周」と「週」の区別はなくなっている。
この順序は現代シナ語における、「星期月」xingqi-yi=月曜日、「星期二」xingqi'er=火曜日、「星期三」xingqi-
san=水曜日、「星期四」xingqi-si=木曜日、「星期五」xingqi-wu=金曜日、「星期六」xingqi-liu=土曜日という配列と同じ。ただし、日曜日は「星期日」xingqi-ri または「星期天」xingqi-tian である。
また、「星期一」の代わりに「礼拜一」libai-yi や「周一」zhou-yi を使う場合もある。現代中国では「週」は簡体字で「周」となり、「周」と「週」の区別はなくなっている。
シナ語の曜日名を学んだとき、『レインボーマン』を知っていたので、曜日は覚えやすかった。
朝鮮語では日本語と同様、weor-yoil(←weol+yoil、月曜日)、hwa-yoil(火曜日)、su-yoil(水曜日)、mog-yoil(←mok+yoil、木曜日)、keum-yoil(金曜日)、tho-yoil(土曜日)、ir-yoil(←il+yoil、日曜日)という具合である。
朝鮮語で人名の「金」は Kim であるが、金曜日や金属、金剛などを指す場合は keum になる。
朝鮮語で人名の「金」は Kim であるが、金曜日や金属、金剛などを指す場合は keum になる。
월요일[wʌrjoil](月曜日)
화요일[hwa:joil](火曜日)
수요일[sujoil](水曜日)
목요일[mogjoil](木曜日)
금요일[kɯmjoil](金曜日)
토요일[thojoil](土曜日)
일요일[irjoil](日曜日)
화요일[hwa:joil](火曜日)
수요일[sujoil](水曜日)
목요일[mogjoil](木曜日)
금요일[kɯmjoil](金曜日)
토요일[thojoil](土曜日)
일요일[irjoil](日曜日)
余談だが、1980年前後の日テレ版『西遊記』は『太陽戦隊サンバルカン』に似ていた。赤、黄、青がそれぞれ空、陸、水を表すという設定である。