「お花茶屋」のローマ字表記は何が正しいのか ローマ字表記 70年ぶり改定も視野に 文化庁の審議会に検討諮問 | NHK【NHK】日本で暮らす外国人や海外からの訪日客が増える中、ローマ字表記について盛山文部科学大臣は、英語に近い「ヘボン式」が浸透して…www3.nhk.or.jp「お花茶屋」と言う駅が在る隣はこれからの時期に菖蒲が見頃を迎える「言わずと知れた」堀切菖蒲園駅だ(共に私の地元駅では無い)その「お花茶屋」駅のローマ字標記が疑問で仕方ないエレベーターの乗り口の上に堂々と「OHANAJAYA」と書いてあるのだ「茶」はローマ字なら「CHA」だろうなら濁音なら?ずっと疑問に思っていたところにこんな記事が登場した訳だヲイ「OHANAJAYA」は今後どうするのか早く決めてくれ
ローマ字表記 70年ぶり改定も視野に 文化庁の審議会に検討諮問 | NHK【NHK】日本で暮らす外国人や海外からの訪日客が増える中、ローマ字表記について盛山文部科学大臣は、英語に近い「ヘボン式」が浸透して…www3.nhk.or.jp