本を読んでいて思うのは、ものすごく日本語って難しいなと思う事。

多い気がします。


ここで思い出すのは、

英語は単純だよの言葉。


お家の中で英語を当たり前に使ってるクォーターの女の子が言ってたんだけど、

「単語の意味としては単純な事が多いんだよ、だから英語の方が簡単なんだよ。」


彼女は日記を書くのも英語で書く

「そっちの方が楽なんだよね」


本を読んでると、コレって英語になったらもっと単純に読む事ができるんじゃないか?

って事。


というわけで、和英辞典を買おうと思います。

おそらくそれだけでは間に合わない言葉がたくさん出てきそうだから、

日本語の辞書も必要よね☆


昔お母さんに

あなたは辞書を読みなさいと言われた事があるけど、

今まさにそれをしようとしてるww


いったいどれだけの遠回りをしてるんだかww


20年たってそれをしようとしている自分が面白い☆


こうゆう場合、電子辞書の方がいいのかな?

でも、簡単すぎて自分自身、引くということをしないと感動が少ないような…


まずは本

慣れて習慣がついたら電子辞書の方に移行しようかな☆


辞書を読みなさいの意味がわからなかったからずっとしなかったけど、

今は目的のためだから、意味がある☆


意味がある行動になった時に

私は行動に移るんだな☆