안녕하세요!


コロナの感染者数も落ち着いてますね!

オミクロン株は心配ですが…。


落ち着いているうちに、兄家族と那須へ1泊旅行へ行く予定です✨

 

那須は東京に比べて寒そうなので、荷物をしっかり支度しなければです。


こんなときに、使いたいのが챙기다という単語です!

〜요体にすると챙겨요となります。


すごくよく使う単語です!

そして、色々な意味があるので、使いこなせてくると、中上級感が出てくる単語だと思いますニコニコ

 

そして、使い慣れてくると、もはや日本語よりも韓国語の方が使いやすくなってくる単語です!!


意味としては、大きく4つに分かれると思います。


①取りまとめる、取り揃える

②(食べ物や荷物などを)準備する

③大事にする、気遣う

④自分のものにする


こんなに意味を言われると、なんだか難しそう…えー

と覚えるのを脳みそが拒否しそうですよね笑い泣き


とりあえず、今回の第1弾としては②の準備するだけに絞ります口笛

 

冒頭のように、旅行の荷物を準備するという意味合いで짐을 챙겨요と使います。


ポイントとしては、ただ単に荷物を準備する、というだけでなく、防寒用具など、状況に合わせた荷物を忘れずにちゃんと準備する、といった意味が含まれてるという印象です。


なので、日本語で話してても「ちゃんと全部忘れずに持った?」と言いたい時に「ちゃんとチェンギョった?」と言いたくなってしまうのです!!


こっちのほうが、きちんと状況に合わせた荷物を持った??という意味が含まれてる感じします。


というのも、旦那が子供を遊びに連れて行ってくれるときに、かなり身軽に出かけようとするんですよね…。


いやいや、幼子2人連れていくんだから、オムツセットとかハンカチティッシュ+除菌スプレーとか、飲み物とか、色々持ち物あるでしょ!と、結局私が準備して持たせるのですが…。


自分でチェンギョってくれーと心の中でよく文句言ってます真顔


チェンギョるがしっくりくる気持ちは、私の周りの韓国語がしゃべれる日本人友達に、よく共感してもらえますウインク

感覚が掴めてきたら、もう中上級者かもです爆笑