안녕하세요!
コロナの感染者数も落ち着いてますね!
オミクロン株は心配ですが…。
落ち着いているうちに、兄家族と那須へ1泊旅行へ行く予定です✨
那須は東京に比べて寒そうなので、荷物をしっかり支度しなければです。
こんなときに、使いたいのが챙기다という単語です!
〜요体にすると챙겨요となります。
すごくよく使う単語です!
そして、色々な意味があるので、使いこなせてくると、中上級感が出てくる単語だと思います
そして、使い慣れてくると、もはや日本語よりも韓国語の方が使いやすくなってくる単語です!!
意味としては、大きく4つに分かれると思います。
①取りまとめる、取り揃える
②(食べ物や荷物などを)準備する
③大事にする、気遣う
④自分のものにする
こんなに意味を言われると、なんだか難しそう…
と覚えるのを脳みそが拒否しそうですよね
とりあえず、今回の第1弾としては②の準備するだけに絞ります
冒頭のように、旅行の荷物を準備するという意味合いで짐을 챙겨요と使います。
ポイントとしては、ただ単に荷物を準備する、というだけでなく、防寒用具など、状況に合わせた荷物を忘れずにちゃんと準備する、といった意味が含まれてるという印象です。
なので、日本語で話してても「ちゃんと全部忘れずに持った?」と言いたい時に「ちゃんとチェンギョった?」と言いたくなってしまうのです!!
こっちのほうが、きちんと状況に合わせた荷物を持った??という意味が含まれてる感じします。
というのも、旦那が子供を遊びに連れて行ってくれるときに、かなり身軽に出かけようとするんですよね…。
いやいや、幼子2人連れていくんだから、オムツセットとかハンカチティッシュ+除菌スプレーとか、飲み物とか、色々持ち物あるでしょ!と、結局私が準備して持たせるのですが…。
自分でチェンギョってくれーと心の中でよく文句言ってます
チェンギョるがしっくりくる気持ちは、私の周りの韓国語がしゃべれる日本人友達に、よく共感してもらえます
感覚が掴めてきたら、もう中上級者かもです