안녕하세요.


みなさま、連休楽しんでいらっしゃいますか?

オリンピックも始まりましたね!

ブルーインパルス、家から見えそうだったのに、子供達と出かける日で見られず…残念でした真顔


今日は、留学時代に、私がこう言いたいのに、どう言えばいいのかな?と思った言葉を紹介しますニコニコ


それは「よく言われる」です!


私は小柄な方なので、食事に行くと「思ったよりよく食べるね」と言われることが多かったです笑い泣き

その返しとして「よく言われるんだよね〜」と言いたいのに、言われるってどう言うのかなー?とけっこう悩んでました。


日本語が上手な韓国人に聞いたところ、「그런 말 많이 들어요」だと教えてもらいましたおねがい

この表現、ドラマでもよく出てきます口笛


言われるを、聞くという単語を使うんだなぁと印象に残ったんですよね。

日本語と韓国語は語順も一緒だし、単語も似ているものがたくさんあるけど、中級レベルになると、直訳だと変になる韓国語らしい表現を身につけなくてはならない時期があるなと思います。


こればっかりは、もうひたすら、参考書を見たり、ドラマを見たりしながら、経験を積みながら身につけるしかないなぁと感じます。


私も留学開始の中級クラス時、一緒に勉強してた韓国人の友達に、韓国語で書いた日記を見せたところ、「韓国語で書いてあるんだけど、日本語なんだよね」と痛烈な一言をもらいました💦

こう言われた日は、けっこうショックで落ち込みました笑い泣き


今ならよく分かります。

もし「그런 말 많이 들어요」を、韓国人が「そういう言葉をたくさん聞きます」と訳していたら、「日本語だけど韓国語だな」と感じます。


難しいけど、語学の面白さでもあると思います!!

たくさん間違えながら、1歩1歩、こらからも韓国語らしい韓国語を習得できるように頑張ろう💪と思ってますウインク