"Dad, will you hand me my sunglasses?" (父さん、サングラスとってくれない)
"As soon as you hand me my dadglasses, Son." (おまえが俺におやじグラスをとってくれたらいいよ)
笑いのポイント解説: sunとsonとをかけたもの
総評: 寒い
Q: What did the pen say to the other pen? (ペンはあいかたになんと言った?)
A: "You're inkredible!" (信じられないくらい素晴らしいわ)
笑いのポイント解説: penとinkとincredible(《口語》 驚くべき)をかけたもの
総評: 寒い
It was easy for me to master braille once I got a feel for it. 一度その感覚を覚えたら展示をマスターするのは簡単だった。
笑いのポイント解説: braille (点字)との関連でget a feel for (~を感じ取る)とget the feel for(~のコツをつかむ)をかけたもの
総評: 寒い
I'm terrified of elevators. I'm going to start taking steps to avoid them. (私はエレベーターが怖い。エレベーターを回避するための対策をとるつもりだ。
笑いのポイント解説: エレベーターと階段のステップとtake steps(手段をとる)をかけたもの
総評: 寒い
Q: What did one eye say to the other eye? (一方の目はもう片方の目になんと言った)
A: Between you and me, something smells." (ここだけの話だけどなんか匂うね。)
笑いのポイント解説: between you and meはbetween one eye and the other eyeから鼻のことを指している。
総評: 寒い
"Dad, can you put my shoes on?" (父ちゃん僕に靴を履かせてくれない?)
I don't think they'd fit me." (私にサイズが合うとは思わないけどね。)
笑いのポイント解説: Put on my shoes. は靴をはかせて又は私の靴をはいて の両方の解釈が可能
総評: 興味深い