"Dad, will you hand me my sunglasses?" (父さん、サングラスとってくれない)

"As soon as you hand me my dadglasses, Son." (おまえが俺におやじグラスをとってくれたらいいよ)

笑いのポイント解説: sunとsonとをかけたもの

総評: 寒い

 

Q: What did the pen say to the other pen? (ペンはあいかたになんと言った?)

A: "You're inkredible!" (信じられないくらい素晴らしいわ)

笑いのポイント解説: penとinkとincredible(《口語》 驚くべき)をかけたもの

総評: 寒い

 

It was easy for me to master braille once I got a feel for it. 一度その感覚を覚えたら展示をマスターするのは簡単だった。

笑いのポイント解説: braille (点字)との関連でget a feel for (~を感じ取る)とget the feel for(~のコツをつかむ)をかけたもの

総評: 寒い

 

I'm terrified of elevators. I'm going to start taking steps to avoid them. (私はエレベーターが怖い。エレベーターを回避するための対策をとるつもりだ。

笑いのポイント解説: エレベーターと階段のステップとtake steps(手段をとる)をかけたもの

総評: 寒い

 

Q: What did one eye say to the other eye? (一方の目はもう片方の目になんと言った)

A: Between you and me, something smells." (ここだけの話だけどなんか匂うね。)

笑いのポイント解説: between you and meはbetween one eye and the other eyeから鼻のことを指している。

総評: 寒い

 

"Dad, can you put my shoes on?" (父ちゃん僕に靴を履かせてくれない?)

I don't think they'd fit me." (私にサイズが合うとは思わないけどね。)

笑いのポイント解説: Put on my shoes. は靴をはかせて又は私の靴をはいて の両方の解釈が可能

総評: 興味深い