秋の気配?&英語のこと | 栗原由佳オフィシャルブログ「comme tous les jours」Powered by Ameba

秋の気配?&英語のこと



まだ蒸し暑いボストンです。


そろそろ涼しくなってくるでしょうかね。。。。


8月の末になってまでまだ暑い日が続くとは

びっくりです。





秋の気配を感じるのは、球場にて。


そろそろ、「プレーオフに出るようだったら

またボストンに来るね」と、おうちのある街へ

帰っていく家族が・・・。


もうそんな時期なんだな、

シーズンも終わりに近いんだな、と

実感させられます。




プレーオフ、

今年はまだまだどうなるかわからないですが、

最後まで、一試合一試合、大切に

戦って欲しいです。


まだ、8月の終わりですから!









そうそう、ポニョのうた、

いろいろ動画とか探しても、

ダンスミュージック?バージョンのとこしか

聞けないんですよねぇ。


確か、映画のエンディングで流れたときは、

最初の部分は日本のと同じ曲調で、

英語の歌詞になっていたと思うんですけど。



歌ってるのは、

ポニョと宗介の声をやっている二人

(ノア・サイラスとフランキー・ジョナス)です、

かわいいです♪



ちなみにうちの子たちは、

このダンスミュージックバージョンが結構

好きらしいです。パソコンでかけると、

「またやってまたやって!」

とリクエストの嵐(笑)。そしてすぐに歌っています。


評判としては、やっぱり日本の曲の雰囲気のほうが

映画に合ってるということで、

なぜまたこんなふうに変えたの?と、

疑問に感じる人も多いみたいですけど、

子供たちは直感的に好きみたいで(~_~;)。


おもしろいものですね。





英語は、

やっぱり毎日スクールで英語漬けですし、

球場に行ってもファミリールームで英語だらけですし、

子供が自然に言葉を覚える、その流れで

それなりのレベルで理解している、という

かんじだと思いますよ。


日本語も、そうだと思います。


たぶん、今の段階では、どちらの言葉も

年齢相応には追いついていない、くらいの

二兎を追うものは・・・という状況だと思われます。

(バイリンガルって難しいですよね。)



下の子はもうすぐ4歳ですが、最近、

日本語から英語へ言い換えるのが

ずいぶんうまくなりました。

英語から日本語へ、というのがなかなか

今はまだ難しいようです、日本語を聞くチャンスが

どうしても少ないからでしょうね、

語彙が増えにくいというか。

基本的には私が話す日本語だけですからねぇ。


あとは、日本の絵本、映画や教材などのDVDを

見るくらい。


夫は、居たり居なかったりで、あまり長いこと

一緒にいないので、かえって関西弁に「???」と

なることのほうが多いです。(笑)。




一方の上の子は、3歳を過ぎてからこちらに

来ているので、日本語の習得がスムーズです。


とはいえ、

今はカタカナを覚えるのにちょっと手間取っています。

wiiでメジャーリーグのゲームをやると、

(ハードが日本製なのでソフトも日本のものしか

プレーできないので)

選手の名前がカタカナなんですよね、

それをきっかけに覚えさせればいいかしらーと

少しづつ、つっついているところです(笑)。



手遅れにならないように、

母親が頑張らなくちゃなんですよねぇ、


はい、ガンバります。




ま、冬に日本に帰れば

またあっという間に日本語も増えると思うので、

ちょっと楽しみにしています。