9:32
〈台湾・フランス〉
La présidente taïwanaise Tsai Ing-wen s’est entretenue séparément avec un groupe de sénateurs français en visite et l’ancien premier ministre australien, Tony Abbott. Elle a manifesté sa gratitude à leur égard pour l’intérêt qu’ils portent à la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan.
台湾の蔡英文総統は7日、訪台中のフランス議会上院の超党派の議員団やオーストラリアの元首相と相次いで会談し、台湾海峡の平和と安定を重視していることに謝意を示しました。
Mme Tsai s’est entretenue avec les quatre membres de la délégation française multipartite dans son bureau à Taipei, jeudi.
蔡総統は7日、台北の総統府でフランス超党派議員団の4名と会談しました。
Elle a déclaré que Taïwan était très touchée par leur décision de se rendre sur l’île malgré les pressions. Elle faisait apparemment référence à l’opposition farouche de Pékin à cette visite.
- faire référence à:~を参照する、言及する
- farouche:(感情などが)激しい、猛烈な
蔡総統はフランスの議員団との会談で、中国が台湾訪問に強硬に反対したことを念頭に「圧力を恐れず訪問したことにわれわれ台湾はとても感動した」と称賛しました。
Elle a aussi mentionné la résolution votée par le Sénat français au mois de mai, qui soutient la participation de Taïwan aux organismes internationaux.
そして、フランス議会上院がことし5月に台湾の国際機関への参加を支持する決議案を可決したことなどに触れました。
②へ続く
*フランスとオーストラリアが同時期に台湾にいる...... これは何かありますね........
台湾周辺が物々しくなってきました。日本の立ち振る舞いも気になるところです。
|
|
オススメのフランス語単語帳