【ASEAN】 ミャンマーに約9億円相当の人道支援 | フランス語ともぐもぐタイム

フランス語ともぐもぐタイム

2017年7月、フランス語の勉強をゼロからはじめ、2023年秋に仏検準1級に合格!めざせ仏検1級!!






仏検合格体験談


ブックマークにまとめています↓

10:22

 

 

 

〈ASEAN〉

 

L’Association des nations de l’Asie du Sud-Est indique que des donateurs internationaux se sont engagés à fournir une aide humanitaire équivalente à environ 8 millions de dollars au Myanmar.

  • s'engager à:~を約束する

東南アジア諸国連合(ASEAN)は、支援国会合を開き、約800万ドル相当の人道支援の提供が示されたと発表しました。

 



Un total de 19 pays et organisations internationales, notamment des membres de l’ASEAN ainsi que le Japon, la Chine et l’Union européenne, ont participé mercredi à une conférence caritative en ligne.

  • caritatif, ve:慈善の

この支援国会合は、18日、オンラインで開かれ、ASEAN加盟国のほか、日本や中国、ヨーロッパ連合(EU)など合わせて19の国や国際機関が参加しました。

 



Selon le secrétariat de l’ASEAN, la conférence a recueilli l’équivalent de 8 millions de dollars en promesses financières et en contributions en nature, notamment de médicaments, fournitures médicales et équipements pour aider le Myanmar à endiguer la propagation du coronavirus.

  • en nature:(金銭ではなく)現物で
  • endiguer:をせき止める、食い止める

ASEAN事務局の発表によりますと、参加した国や機関からは合わせておよそ800万ドル相当の資金や医薬品、医療品、医療機器などの物資の提供が示され、新型コロナウイルス感染拡大の防止に役立てられます。

 



L’ASEAN prévoit de se concentrer initialement à aider le pays à lutter contre la pandémie.
ASEANはまずはミャンマーの新型コロナウイルス対策の支援に重点的に取り組むとしています。

 



Lors d’une rencontre des dirigeants en avril dernier, les pays membres de l’ASEAN se sont mis d’accord sur un consensus en cinq étapes pour le Myanmar. L’accord appelle à une interruption immédiate des violences et au déploiement d’un envoyé spécial de l’ASEAN pour faciliter le dialogue entre l’armée et le camp prodémocratie au Myanmar.
ミャンマー情勢をめぐってASEANは今年4月、首脳級の会議を開き、人道支援のほかに、暴力の即時停止や軍と民主派勢力との対話を仲介する特使の派遣など5つの項目で合意していました。

 



L’ASEAN espère que l’aide humanitaire incitera la junte à assouplir sa position ferme et à contribuer à la mise en œuvre du consensus en cinq étapes. Cependant, il reste à savoir si cette initiative conduira à des résultats spécifiques.

  • assouplir:~を柔らかくする

ASEANは人道支援を進めるなかで強硬なミャンマー軍の姿勢に変化を促し、ほかの合意項目の実現に結び付けていきたい考えで、特使の派遣など具体的な成果につながるかどうかが焦点となります。

 

 

 

 

*ミャンマーのことを英語圏の人と話すときには気を使います。日本では国名を「ミャンマー」としていますが(認めていますが)、英語では違いますものね。一度失敗しているので今では気をつけることにも慣れ、政治的話題は避けています。とはいえ、意見を求められてもやんわり断れるようになった自分がなんだかつまらない人間になってしまったようで、若い時の勢いが懐かしかったりします。

 

 

 

 

 

 

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

にほんブログ村 外国語ブログへ

 

 

DELF B1合格を目指して......