【フランス】 ポリネシアでの核実験 補償も視野に 謝罪はなし | フランス語ともぐもぐタイム

フランス語ともぐもぐタイム

2017年7月、フランス語の勉強をゼロからはじめ、2023年秋に仏検準1級に合格!めざせ仏検1級!!






仏検合格体験談


ブックマークにまとめています↓

08:34

 

 

〈フランス・ポリネシア〉

 

Le président français, Emmanuel Macron, indique que la France a une dette envers la Polynésie française en raison des anciens tests nucléaires qui y ont été effectués.

  • une dette:負債、(精神的な)恩義
  • effectués:(作業、操作など)を行う

フランス領ポリネシアで行った核実験をめぐり、マクロン大統領は負債を認めました。

 



M. Macron a prononcé mardi un discours à Papeete, la ville la plus importante du pays. Il a déclaré que la France avait effectué des essais nucléaires dans la région car elle était éloignée de la métropole. Il n’a pas présenté d’excuses mais a indiqué que la France avait une dette envers la Polynésie française, un groupe d’îles dans le Pacifique sud.
マクロン大統領は27日、最大都市のパペーテで演説をしました。マクロン大統領は「ここで核実験を行ったのはより遠いからだ」と述べ、謝罪には踏み込まなかったものの、南太平洋に浮かぶ島々、フランス領ポリネシアに負債があると述べました。

 



Le président a aussi exprimé son intention de rendre publics des documents officiels sur les essais nucléaires tant que cela ne met pas la sécurité nationale en danger.

  • rendre qc public:を公開する

そのうえで核実験に関する公文書について、国防上の支障がない限り開示する考えを示しました。

 



M. Macron a souligné que moins de 200 cas de problèmes de santé avaient été examinés à la demande des habitants. Il a exprimé son intention d’accélérer les enquêtes pour compenser la population locale plus rapidement.
マクロン大統領は住民の訴えを受けて行われた健康被害の調査はこれまでに200件足らずであったと述べ、補償も視野に、被害の調査をより積極的に進める方針を明らかにしました。

 



La France a effectué 193 essais nucléaires sur une période de 30 ans à partir de 1966 dans l’Atoll de Mururoa et ailleurs en Polynésie française. Des groupes d’habitants appellent le gouvernement français à présenter ses excuses et à compenser les personnes souffrant de problèmes de santé, tels que des cancers de la thyroïde.

  • un atoll:環礁
  • ailleurs:その他の場所に(で)

フランスは、フランス領ポリネシアにあるムルロア環礁などで、1966年からの30年間であわせて193回の核実験を行いました。住民団体などは甲状腺がんなどの健康被害が相次いでいるとして、フランス政府に謝罪や補償を求めています。



En 2016, l’ancien président François Hollande a reconnu l’impact des essais nucléaires sur l’environnement et la santé des habitants des îles.
2016年、オランド前大統領も、核実験による環境や住民への健康被害の責任を認めています。

 

 

 

 

*保障は絶対に必要だけれども、お金や最新の治療を受けたところで健康は取り戻せないんですよね。こういう負の遺産はきちんと情報を公開すべきで、マクロン大統領の今回の決断を評価します。ただ、謝罪は難しかったようですが........ 

 

 

 

 

 

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

にほんブログ村 外国語ブログへ

 

 

 

DELF B1合格を目指して......