【ドイツ】 メルケル首相が洪水被災地を訪問 | フランス語ともぐもぐタイム

フランス語ともぐもぐタイム

2017年7月、フランス語の勉強をゼロからはじめ、2023年秋に仏検準1級に合格!めざせ仏検1級!!






仏検合格体験談


ブックマークにまとめています↓

11:25

 

 

〈ドイツ〉

 

La chancelière allemande Angela Merkel a souligné l’importance d’accélérer les efforts pour lutter contre les changements climatiques, après d’importantes inondations survenues la semaine dernière.
ドイツのメルケル首相は、先週発生した大洪水を受けて、気候変動への対策を強化する重要性を強調しました。

 



Mme Merkel s’est exprimée devant la presse dimanche après avoir fait une tournée dans l’État de la Rhénanie-Palatinat, dans l’ouest de l’Allemagne. La région a été la plus durement touchée par les inondations, causées par des pluies torrentielles.
メルケル首相は18日、ドイツ西部のラインラント・プファルツ州を視察したあと、記者会見に応じました。大雨による大洪水の影響で、この地域は最も甚大な被害を被りました。

 



Selon les autorités locales, 156 personnes sont décédées, 670 sont blessées et d’autres sont portées disparues.
地元自治体の発表で、これまでに死者が156人、けが人が670人に上り、行方が分からない人もいるということです。



Mme Merkel a déclaré que l’incident était terrifiant, et que la langue allemande peut à peine décrire la dévastation qui a eu lieu. Elle a promis un soutien pour reconstruire les zones affectées.

  • à peine:ほとんど~ない

ドイツのメルケル首相は「とても恐ろしいことで、この惨状を表す言葉が見当たらない」と述べ、被災地の復旧への支援を約束しました。



Mme Merkel a aussi indiqué que les récentes catastrophes naturelles sont liées aux changements climatiques, notamment les inondations.
メルケル首相は、今回の洪水をはじめ、最近の自然災害は気候変動と関係していると指摘しました。

 


D’autres pays ont aussi subi des inondations, comme la Belgique et les Pays-Bas, ce qui porte le bilan total des décès à 187.
ベルギーやオランダなどでも被害があり、亡くなった人はあわせて187人となっています。

 

 

 

 

*大学時代、気候変動と自転軸のずれについての授業を受けたことがあるのですが、「まさか、私が生きているうちには大きな混乱なんて起こるわけがない」と高をくくっていたら、最近の自然災害は半端ない。本当に恐ろしいです....... 

机上の空論じゃなくなっています.........

 

 

 

 

仏語で読書 日本語対訳・CD付きなら初心者でも