速報【インド】 観測史上初 8日で2つ目のサイクロンが上陸 | フランス語ともぐもぐタイム

フランス語ともぐもぐタイム

2017年7月、フランス語の勉強をゼロからはじめ、2023年秋に仏検準1級に合格!めざせ仏検1級!!






仏検合格体験談


ブックマークにまとめています↓

速報です

 

 

 

〈インド)

 

En Inde, des pluies torrentielles et des raz-de-marée causés par le cyclone Yaas ont durement touché la côte est. Les autorités locales indiquent qu’au moins 50 000 personnes ont perdu leur maison.

  • un raz-de-marée:津波、高波

地元当局などによりますと、サイクロン「ヤス」がインド東海岸に上陸し猛威を振るい、集中豪雨と高潮による浸水により、少なくとも5万人が家を失ったということです。

 



Le département indien de la météo explique que Yaas a touché terre aux alentours de midi mercredi et a traversé les États de l’est du Odisha et du Bengale occidental.

  • aux alentours de:の付近に

インドの気象当局によりますと、サイクロン「ヤス」は26日の正午ごろ上陸し、東部オディシャ州と西ベンガル州を横切りました。

 



Yaas a depuis perdu en puissance. Cependant, des officiels locaux du Bengale occidental indiquent que des raz-de-marée ont fait s’effondrer des digues en plus de 100 endroits et ont inondé près de 1100 villages.

  • occidental:西洋の、西の
  • s’effondrer:(建物などが)崩れ落ちる
  • une digue:堤防

「ヤス」はその後勢力を弱めましたが、地元当局などによりますと、西ベンガル州では、高潮で100か所以上で堤防が決壊し、およそ1100の村が浸水したということです。

 



Yaas est le deuxième cyclone en une semaine après Tauktae qui a fait plus de 150 morts sur la côte ouest de l’Inde.
インドでは先週にも西海岸にサイクロン「タウテ」が上陸し150人以上が犠牲になっており、これで1週間で2度目の上陸となります。

 



Ces deux catastrophes naturelles surviennent alors que l’Inde a des difficultés à faire face à la seconde vague de contamination du coronavirus, ajoutant encore plus de pression sur les hôpitaux et le personnel médical.
新型コロナウイルスの第二波に直面し、深刻な状況が続く中、2つのサイクロンが続いたことで、医療体制のひっ迫や医療スタッフなどへの影響が懸念されています。

 

 

 

 

*1週間で2つもサイクロンが上陸するだなんて....... 日本でも台風の通過する位置が(私が子供のころと比べ)上の方にずれてきているし、気候変動に人間がついて行けてないような気がします。

 

この影響でワクチン接種も一部の地域で中止になったそうです。

 

心配ですよね........

 

 

 

 

仏検2級合格へのおすすめ教材