ご訪問、ありがとうございます!
 
”寄りそう英語”で、親子の会話が
「面倒くさい」から「楽しい♪」へ
アットホーム留学ティーチャー 
加藤久美子
です。
 
 
 
 
 
料理していると、
「混ぜる」ってよく使いますよね?
 
「混ぜる」は英語でなんて言うか
考えたことありますか?
 
How do you say 「混ぜる」 in English?
 
 
 
 
ホットケーキを作るときに
材料を「混ぜる」のと、
 
インスタントスープに
お湯を入れて「混ぜる」のでは、
 
英語って違うんです。
 
 
 
なんだと思いますか?
 
 
 
ヒント!!
 
mix:2つ以上の材料を混ぜて
  1つにするイメージ
 
stir:主に液体状のものをスプーン
  などでかき混ぜるイメージ
 
 
 
 
 
もうわかりましたか?
 
 
Please mix an egg, milk
and pancake mix in a bowl.
 
Please stir the soup with a spoon.
 

 

こう使うイメージですね。

 

 

 
 
ほかにも

「混ぜる」で調べると、

whiskwhipも出てきます。

 

 

こちらは、生クリームなどを

泡立てるときの「混ぜる」

 

日本語でも「ホイップクリーム」って言うし、

泡立て器は「ウィスク」って言いますよね?

 

(わが家のハンドブレンダーの説明書より)

 

 

 

 

 

こうやって、

ふだん当たり前に使ってる言葉を

英語にしてみると、

日本語が同じでも、英語は違うことがある。

その逆も。

 

 

日本語だけでは気づかない

言葉の違いに気づける。

 

 

こういうところに、

言葉を学ぶ楽しみって

あると思いませんか?

 

 

 

 

*********************
 

「アットホーム留学個別相談60分」

\\\ 満員御礼! ///

好評につき、2枠増席!!

”無料”は7月だけ!

 

▼詳細・お申込みはコチラから▼

↓↓↓

個別相談、受付中♪

 

*********************