ご訪問、ありがとうございます!
”寄りそう英語”で、親子の会話が
「面倒くさい」から「楽しい♪」へ
アットホーム留学ティーチャー
加藤久美子
料理していると、
「混ぜる」ってよく使いますよね?
「混ぜる」は英語でなんて言うか
考えたことありますか?
How do you say 「混ぜる」 in English?
ホットケーキを作るときに
材料を「混ぜる」のと、
インスタントスープに
お湯を入れて「混ぜる」のでは、
英語って違うんです。
なんだと思いますか?
ヒント!!
mix:2つ以上の材料を混ぜて
1つにするイメージ
stir:主に液体状のものをスプーン
などでかき混ぜるイメージ
もうわかりましたか?
Please mix an egg, milk
and pancake mix in a bowl.
Please stir the soup with a spoon.
こう使うイメージですね。
ほかにも
「混ぜる」で調べると、
whiskとwhipも出てきます。
こちらは、生クリームなどを
泡立てるときの「混ぜる」
日本語でも「ホイップクリーム」って言うし、
泡立て器は「ウィスク」って言いますよね?
(わが家のハンドブレンダーの説明書より)
こうやって、
ふだん当たり前に使ってる言葉を
英語にしてみると、
日本語が同じでも、英語は違うことがある。
その逆も。
日本語だけでは気づかない
言葉の違いに気づける。
こういうところに、
言葉を学ぶ楽しみって
あると思いませんか?
*********************
「アットホーム留学個別相談60分」
\\\ 満員御礼! ///
好評につき、2枠増席!!
”無料”は7月だけ!
▼詳細・お申込みはコチラから▼
↓↓↓
*********************