スペイン語、とりあえず週1で通っています。

通っているんですけど、最近通ってるだけって感じです。。。


最近、難しいところにさしかかってるんだけど、おばちゃん全然覚えられないのよ~汗

口からスペイン語が全く出てこなくてさ~あせる 先生日本語わかるもんだからつい日本語でおばちゃん世間話しちゃうんだよね~お金の無駄遣いって感じだよえっ


では本日の為になるスペイン語講座 ご一緒にどうぞドキドキ


質問:あなたは今熱があるまたはこれから熱が出そうですか?

A:熱なんてないし、明日も出なさそうだよ

B:うんうん、本当に調子悪くてさ~、明日熱出るかも~


問題:<熱があったら明日働きません> これを訳してください

Aの方の場合:Si tuviera fiebre,no trabajaria manana.[~マークが付けられなくてすいませんあせる

Bの方の場合:Si tengo fiebre,no trabajare manana.


日本語と違い、ほぼ可能性のない事項Aと可能性のある事項Bをいう場合に、使う動詞の形が変わります。


はっきり言って日本人にとって2つのかたちを覚えるのはめんどくさい、しかし逆に考えると、相手の心中をおもんぱからなくてよい、この人、具合悪いのかしら、と顔色を見て心配してあげなくてよいということですな。


いやいや、何とも合理的ですな~