こんにちは!ユウです。
なんと昨日、英語絵本のネタ探しをしていたら、
たまたま素敵なYouTube動画を発見。
女優 杏さんの「杏/anne TOKYO」というYouTubeシリーズから。
杏さんが英語絵本を手にしている静止画を発見。「おや!」と思い、手を止めてみました。
このエピソードは、杏さんのおうちの本棚にある子ども絵本の紹介でした。
途中から「日本語絵本を英語に翻訳した」本を数冊紹介してくれています。
時間は、9分10秒~11分46秒の間になります。
こういう本を探していたんだよね!
紹介された絵本は「福音館書店」発行の子ども絵本5冊。
それぞれ、日本語のオリジナルと英訳のタイトルを載せておきます。
①おつきさま こんばんは / 林明子
Good Evening, Mr. Moon
②きんぎょが にげた / 五味太郎
The Goldfish Got Away
③たまごのあかちゃん / 神沢利子さく・柳生弦一郎え
Egg Babies
④サンドイッチ サンドイッチ / 小西英子
Sandwich! Sandwich!
⑤どうぶつのおかあさん / 小森厚さく・薮内正幸え
Animal Moms
5冊は今回の翻訳シリーズ本で、日本文学者であるロバート・キャンベル先生が翻訳されたものです。
実はこのうち2冊は以前に英語訳がでており、
「きんぎょがにげた」は "Where's the Fish?"、「どうぶつのおかあさん」は "Animal Mothers"
として出版されています。
個人的には、両者の違いを見比べたい気持ちもありますが、読み聞かせ用としてなら、どちらか手に入る方で十分だと思います。
日本語版の「たまごのあかちゃん」、「どうぶつのおかあさん」の2冊は「英語読み聞かせで今後使えそう!」と思って以前持っていました。が!使う機会がなかったので、コロナ禍中に処分しちゃいました(汗)。
英語訳が正式に出版されているのなら、もう一度本を探してみようと思います!
今回紹介した絵本も、将来的に読み聞かせ使おうと思います!
杏さんのYouTube、貼っておきますね
↓
以上、ご報告でした♪