本来は「晴耕雨読」なのだが、僕の場合はホームページもブログも「晴航雨読」にしている。
2文字目を畑を耕すの「耕」ではなくて、海を航海するの「航」にしている。
2文字目を畑を耕すの「耕」ではなくて、海を航海するの「航」にしている。
会社を卒業するときにある人から卒業後のことを聞かれて「晴航雨読ですわ、コウの字は航海の航なんです」と答えたことがある。
その人は怪訝そうな顔をしていた。
後でわかったのだが、その人は僕のことを「後悔して暮らす」のだと思ったそうだ。
その人は怪訝そうな顔をしていた。
後でわかったのだが、その人は僕のことを「後悔して暮らす」のだと思ったそうだ。
最近は「晴航雨読」の「航」が冬のせいもあってさっぱりだ。
そのかわり週に3回はジョギングをしている。
「晴走雨読」にタイトルを変えなければいけないかもしれない。
今日も雨が上がったのでたらたらと走ってきた。
10491m 1h05m04s 9.7km/hr
そのかわり週に3回はジョギングをしている。
「晴走雨読」にタイトルを変えなければいけないかもしれない。
今日も雨が上がったのでたらたらと走ってきた。
10491m 1h05m04s 9.7km/hr
「読」は昨年末に思い立ってシェイクスピアを読んでいる。
今は「第22巻 シンベリン」を読んでいる。
もう少しで全巻読破だ。
昔読んだ時とは訳者も違うし、忘れているのでそれなりに面白い。
でも言葉遊びの部分は英語の原書で読まなければ理解できないんだろうなと思う。
英語のできない僕には永遠に無理ですわ。
今は「第22巻 シンベリン」を読んでいる。
もう少しで全巻読破だ。
昔読んだ時とは訳者も違うし、忘れているのでそれなりに面白い。
でも言葉遊びの部分は英語の原書で読まなければ理解できないんだろうなと思う。
英語のできない僕には永遠に無理ですわ。
シェークスピアの次はスタインベックを読み直そうと思っている。
スタインベックは30フィートのヨットに乗っていた。
トラックを改造したキャンピングカーを作って全米を廻った最初の人だ。
思想的にはリベラルで、面白い人ですわ。
スタインベックは30フィートのヨットに乗っていた。
トラックを改造したキャンピングカーを作って全米を廻った最初の人だ。
思想的にはリベラルで、面白い人ですわ。