今日アルバイトの時、「张哥」と言う以前の同僚に似ているお客様に会った。
中国の会社では、自分より年上の同僚は「X姐」「X哥」と呼ぶ。「X姐」が姉という意味で、「X哥」が兄という意味である。いくら年上でも「X姐」「X哥」と呼ぶ。「おばさん」なんて失礼ですよ。もし同僚は課長以上なら、「X总」と呼ぶ。中国には「さん」「ちゃん」こそ似てる単語が少ないです。だから、張さんは中国の会社で「张哥」と呼ぶ。