BTOBウングァンが歌う、ウェブトゥーン「盗掘王」のOST
「Leaving you」の歌詞和訳です。

 

 

 

---------------------------------------------
【和訳について】
時と場合により、より日本語っぽいニュアンスにするため
また、読みやすくするために意訳する場合があります。

ニュアンスは伝わるように翻訳しています。
ご理解の上、ご覧ください。
---------------------------------------------

 

고요했던 깊은 밤에 혼자 남아서
静かな深夜にひとり留まり

쉴 새도 없이 닳아버린 맘
とめどなくすり減った心を

붙잡고 있어
つかんでいる

선명한 우리도 반대로 걷게 되지만
明らかな僕らも別々に歩いてくことになるけど

아직까지 뒤돌아 가던 그게 생각나
いまだに 振り向いていたそれを思い出す

I think I need a sunrise
日の出が必要なんだと思う

이제는 차가운 너를 떠나
もう冷たい君から離れて

무너진 가슴 붙잡아
崩れ落ちる心をつかんで

I need you I want you
大切なんだ僕には

비우고 버리려 애써봐도
空っぽにしてしまおうと頑張っても

꺼지지 않을 나의 맘
消えないこの想い

난 지친 것 같아
僕は疲れているみたい


달라진 모습을 힘없이 바라만 보고
変わってしまった姿を力なく見つめ

무슨 말을 해야만 할까
何かを言わなきゃ

어떻게 할까
どうすればいいのか


I think I need a sunrise
日の出が必要なんだと思う

이제는 차가운 너를 떠나
もう冷たい君から離れて

무너진 가슴 붙잡아
崩れ落ちる心をつかんで

I need you I want you
大切なんだ僕には

비우고 버리려 애써봐도
空っぽにしてしまおうと頑張っても

꺼지지 않을 나의 맘
消えないこの想い

난 지친 것 같아
僕は疲れているみたい


익숙한 네 목소리 남모르게 다가와
聞きなれた君の声がひそかに近づいてくる

다시 내 눈물을 흐르게만 하는데
また僕の涙を流すだけなのに

그만 놓아줄까
そろそろ置き去ろうか

이젠 다시는 볼 수 없어도
もう二度と会えなくても

하고 싶은 말뿐인데
言いたいことばかりなのに

이제는 전할 수가 없어서
今はもう伝えられなくて

함께 했었던 우리가
一緒にいた僕らが

그립고 그리워
恋しくて 恋しくて

이제는 너를 보내려 해도
もう君を手放そうとしても

꺼지지 않는 나의 맘
消えないこの想い

어쩔 수 없나 봐
どうしようもないみたい

 

 

この漫画、LINE漫画で読めるらしいんですけど、読んだことなくて。

設定見ると、いつか映画とかドラマにもなりそうだな~と。

 

もしその時がきたら、その時もウングァンにOST歌って欲しいっすね。

今回の曲、いい曲だしウンによく合ってて素敵なんす。

 

↓の動画では公開されていたプチインタビューの和訳動画も入れてます。

ウングァン的なノリに全然ついてきてくれないインタビュアーわろたw