KARD初のシングル「Way With Words」から
タイトル曲「GUNSHOT」の歌詞和訳です。
---------------------------------------------
【和訳について】
時と場合により、より日本語っぽいニュアンスにするため
また、読みやすくするために意訳する場合があります。
ニュアンスは伝わるように翻訳しています。
ご理解の上、ご覧ください。
---------------------------------------------
Yeah
LOVE 빌어먹을 4 letters
LOVE 憎たらしい4文字
LOVE 으로 포장해 넌 매번
LOVE で包むの あなたは毎回
Selfish I will never be enough
わがままな私は満足してない
내 모든 걸 쏟아부어도 oh
私のすべてを注いでも oh
끝없는 War
果てしない戦い
또 끝없이 More
ずっと続く
네 겨냥이 틀리지 않게
その狙いが外れないように
날카로운 말
鋭い言葉
Like bullets they are
弾丸のように
But I won’t surrender my darling
だけど愛しい人は渡さない
I don’t give a damn about you
どうでもいい 気にしてない
When you say
お前が言うには
I don’t a give a damn about you
アンタの事なんてどうでもいい
It’s pain
苦痛だ
As long as you love me
あなたが私を愛している限り
The good or the ugly
どうであろうと
무엇이든 다 괜찮아
なんであろうと大丈夫
It’s like you control me
私を支配するようなもの
Without you I’m lonely
あなたがいないと寂しい
하지만 넌 다르잖아
だけどあなたは違うじゃない
Your words are like a gun shot
その言葉は弾丸のようなものよ
I’m bleeding love
血まみれの愛
They hit me like a gun shot
彼らは銃弾のように私を襲ったの
I’m bleeding love
血まみれの愛
You hit me like a
俺を襲った
You hit me like a yeah
お前が俺を襲ったのさ
I’m feeling like I’m in 폐허
廃墟にいるような気分だ
Break it 두 눈 감았던 폐해
目を背けてた弊害を壊せ
그간 넌 본색을 은폐해
これまでお前は本性を隠してた
이젠 네 족쇄서 탈피해
もう束縛から抜け出して
(벌거벗는데도)
(裸になっても)
In your all tricks
あらゆる手口で
발목 잡은 Trap
足を引っ張る罠
나를 거기서 꺼내어내
自分をそこから引きずり出し
주마등은 삭제해
走馬灯は消して
너라는 꼬리푤 떼어내 yeah
お前というタグを外して yeah
Woah answer when I’m calling
너 없이 Dying slowly
あなた無く死んでいく
뱉어낸 네 말은 날 죽여
吐き出したその言葉は私を殺す
Like bullets
弾丸のように
나 아닌 그 Trigger trigger
私じゃないそのトリガー
감싸고 Pull it
引き金を引く
As long as you love me
あなたが私を愛している限り
The good or the ugly
どうであろうと
무엇이든 다 괜찮아
なんであろうと大丈夫
It’s like you control me
私を支配するようなもの
Without you I’m lonely
あなたがいないと寂しい
하지만 넌 다르잖아
だけどあなたは違うじゃない
Your words are like a gun shot
その言葉は弾丸のようなものよ
I’m bleeding love
血まみれの愛
They hit me like a gun shot
彼らは銃弾のように私を襲ったの
I’m bleeding love
血まみれの愛
Baby this love
ねぇこれが愛なの
I’m bleeding
血が流れてる
너를 위해
あなたのためって?
Oh no
いえ
No love
愛じゃないわ
멀리해
離れて
나를 위해
私のためって
No more oh
これ以上
One shot two shot three shot four
더 견뎌낼 수 없어 나를 위해서라도
もう耐えられない俺のためでも
너의 Gun Shot
お前の射撃は
I’m bleeding love
血まみれの愛
Your words are like a gun shot
その言葉は弾丸のよう
I’m bleeding love
血まみれの愛
They hit me like a gun shot
彼らは私を弾丸のように襲った
I’ve bled enough
もう十分血を流したわ
ドゥキャと同じように、ネットでの匿名誹謗中傷について言及しているような歌詞だなと思います。
MVの最後衝撃ですけどっ!!!💦
冒頭の
빌어먹을は、「憎たらしい」と訳しましたが
クソとか畜生…みたいな結構汚い言葉です。
なので、そのまま訳に使うとしたら
「LOVEとかクソみてぇな4文字がよぉ~!」みたいな感じになっちゃいますw
一応…KARDもアイドル?なんで
やんわりしてみました。
あとはちょっとしたことなんですが
네 겨냥이 틀리지 않게
あなたの狙いが外れないように
↓
틀리지 않게=間違わないように
YOUTUBEでも見られます♪