ドゥキャの5thミニアルバム「Dystopia : Lose Myself」から
タイトル曲「BOCA」の歌詞和訳です。

 

 

---------------------------------------------
【和訳について】
時と場合により、より日本語っぽいニュアンスにするため
また、読みやすくするために意訳する場合があります。

ニュアンスは伝わるように翻訳しています。
ご理解の上、ご覧ください。
---------------------------------------------

 

모든 타겟은 널 향해 있어
すべてのターゲットは君に向かってる

날 없이 베이는 상처
刃なしに切られる傷

말 안 해도 알 수 있어
言わなくても分かるわ

Hold on Hold on

Eh oh 아무런 표정도 없이
Eh oh なんの表情もなく

넌 이미 익숙하단 듯이
君はもう慣れたかのように

I’m knockin’ door Now I’m
knockin’ door


벗어나지 못해 But I know
抜け出せない けど分かってる

Hold up I’m a geek 
戦え!私はネットのプロ

The big paradox
大きなパラドックス

쉽게 생각하면 널 지키는 Killer
簡単に言えば君を守る Killer

지옥 끝에선 다 하나같이 빌어
地獄の果てでは全て同じようにと祈ってる

입을 걸어 잠가 Freeze up
口に鍵をかけて Freeze up

이유 없는 시선
理由なき視線

꼬릴 무는 Question
後を絶たない Question

Woo wah ah ah ah ah

죄의식은 이미
罪の意識はもはや

그들에게 없어
彼らにはないわ

막을 수 없이
防げずに

사무치는 맘
身に沁みる思い

참지 못해 더
我慢できないもう

나 너를 위해서
君のために

먹구름에 싸인
暗雲に包まれ

깊어지는 밤
更けていく夜

내려쳐라 Thunder
下れ Thunder

Drop thunder 굳게
落雷 強く

걸어 잠글게 BOCA
閉ざして  BOCA

Where is the love
愛はどこに

가시 같은 그 말로
棘のようなその言葉で

널 아프게 한다면
君を傷つけるのなら

열지 못하게 BOCA
開けられないように その口を

Yeah 눈 감아 숨 막혀 넌
Yeah 目を閉じて 息苦しい君は

Uh 도망쳐 먼발치 넌
Uh 逃げて 少し離れたところで君は

Uh 뒷걸음만 쳤다면
Uh 後ずさりばかりしてれば

거기서 변하지 변하지 않아
そこで変わらない

뻔하지 뻔하지 No
分かりきってるダメだって

Uh Get the key
鍵を手に入れ

I’ll set you free
君を解き放つわ

너 이제 그만둬 숨바꼭질
もうかくれんぼはやめて

바짝 따라와
しっかりついて来て

More 더 Come on now
もっとついて来て

Lock the door
Lock the door


막을 수 없이
防げずに

사무치는 맘
身に沁みる思い

참지 못해 더
我慢できないもう

나 너를 위해서
私は君のために

불어오는 건
吹いてくるのは

거친 바람과
荒れすさぶ風と

내려쳐라 Thunder
下れ Thunder

Drop thunder 굳게
落雷 強く

걸어 잠글게 BOCA
鍵をかけるの口に

Where is the love
愛はどこに

가시 같은 그 말로
棘のようなその言葉で

널 아프게 한다면
君を傷つけるのなら

열지 못하게
開けられないように

소중한 시간들을 왜
貴重な時間をなぜ

증오로 채우는가
憎悪で満たすのか

Woo woo
Too many angels dying now
旅立つ天使が多すぎる

I’m gonna change your mind
君の考えを変えるから

다시 숨 쉴 수 있게
再び息ができるように

No wah

Where is the love
愛はどこに

가시 같은 그 말로
棘のようなその言葉で

널 아프게 한다면
君を傷つけるのなら

열지 못하게 BOCA
開けられないように その口を

 

 

今回の曲調、ちょっとドゥキャっぽくない?
と思ってたら終盤バリバリのドゥキャ節でした!

ここ数作品ずっと、ネットリテラシーについて訴えてる歌詞で
アイドルやアーティストがこうやって
作品を通じて、もっとこうしていこうよ!ってメッセージを送るのは
すごく良いなって思うわけです。

恋愛の曲もいいけどね。
こういう曲をリリースしていくことも
凄く大切だなって思います。